Psaumes 139.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 139.6 (LSG) | Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 139.6 (NEG) | Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 139.6 (S21) | Une telle connaissance est trop extraordinaire pour moi, elle est trop élevée pour que je puisse l’atteindre. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 139.6 (LSGSN) | Une science aussi merveilleuse est au-dessus de ma portée, Elle est trop élevée pour que je puisse la saisir. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 139.6 (BAN) | Science trop merveilleuse pour moi ! Et si élevée que je ne puis y atteindre. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 139.6 (SAC) | Les superbes m’ont dressé des pièges en secret ; ils ont tendu des filets pour me surprendre, et ils ont mis près du chemin de quoi me faire tomber. |
David Martin (1744) | Psaumes 139.6 (MAR) | Ta science est trop merveilleuse pour moi, et elle est si haut élevée, que je n’y saurais atteindre. |
Ostervald (1811) | Psaumes 139.6 (OST) | Science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n’y puis atteindre ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 139.6 (CAH) | Comprendre cela est une merveille, c’est trop élevé pour que je puisse y atteindre. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 139.6 (GBT) | La science que vous avez de tout ce qui est en moi est merveilleuse ; elle me surpasse, et je ne pourrai jamais y atteindre. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 139.6 (PGR) | Cette science est une merveille pour moi ; elle est trop élevée, je ne puis la saisir. |
Lausanne (1872) | Psaumes 139.6 (LAU) | science trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n’y puis atteindre ! |
Darby (1885) | Psaumes 139.6 (DBY) | Connaissance trop merveilleuse pour moi, si élevée que je n’y puis atteindre ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 139.6 (TAN) | Cette science est trop prodigieuse pour moi, trop sublime pour que je puisse la saisir. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 139.6 (VIG) | Les (Des) superbes m’ont dressé (devant moi) des pièges en secret, et ils ont tendu des filets pour me prendre (et ils ont tendu des cordes en lacs) ; près (le long) du chemin ils ont mis de quoi me faire tomber (une pierre d’achoppement devant moi). |
Fillion (1904) | Psaumes 139.6 (FIL) | Votre science merveilleuse est au-dessus de moi; * elle me surpasse, et je ne saurais l’atteindre. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 139.6 (SYN) | Une telle science est trop merveilleuse pour moi. Trop élevée pour que je puisse y atteindre ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 139.6 (CRA) | Science trop merveilleuse pour moi, elle est trop élevée pour que j’y puisse atteindre ! |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 139.6 (BPC) | Ta science est admirable, plus que je ne puis comprendre, - elle est élevée au delà de ce que je puis atteindre ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 139.6 (AMI) | Votre science est élevée d’une manière merveilleuse au-dessus de moi ; elle me surpasse infiniment, et je ne pourrai jamais y atteindre. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 139.6 (LXX) | ἔκρυψαν ὑπερήφανοι παγίδα μοι καὶ σχοινία διέτειναν παγίδας τοῖς ποσίν μου ἐχόμενα τρίβου σκάνδαλον ἔθεντό μοι διάψαλμα. |
Vulgate (1592) | Psaumes 139.6 (VUL) | absconderunt superbi laqueum mihi et funes extenderunt in laqueum iuxta iter scandalum posuerunt mihi diapsalma |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 139.6 (SWA) | Maarifa hayo ni ya ajabu, yanishinda mimi, Hayadirikiki, siwezi kuyafikia. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 139.6 (BHS) | פְּלִ֣יאָֽה דַ֣עַת מִמֶּ֑נִּי נִ֝שְׂגְּבָ֗ה לֹא־א֥וּכַֽל לָֽהּ׃ |