Psaumes 19.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 19.15 (NEG) | Reçois favorablement les paroles de ma bouche Et les sentiments de mon cœur, Ô Éternel, mon rocher et mon rédempteur ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 19.15 (S21) | Fais bon accueil aux paroles de ma bouche et aux sentiments de mon cœur, Éternel, mon rocher, toi qui me rachètes ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 19.15 (BAN) | Que les paroles de ma bouche et les méditations de mon cœur soient agréées de toi, Éternel, mon Rocher et mon Rédempteur ! |
Les « autres versions » | ||
Ostervald (1811) | Psaumes 19.15 (OST) | Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur te soient agréables, ô Éternel, mon rocher et mon rédempteur ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 19.15 (CAH) | Que les paroles de ma bouche soient agréables, et les méditations de mon cœur, devant toi, Iehovah, mon rocher et mon rédempteur. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 19.15 (GBT) | Alors les paroles de ma bouche vous seront agréables, et la méditation de mon cœur sera toujours en votre présence. Seigneur, vous êtes mon appui et mon rédempteur |
Lausanne (1872) | Psaumes 19.15 (LAU) | Que les paroles de ma bouche et la méditation de mon cœur trouvent faveur devant ta face, ô Éternel, mon rocher et mon rédempteur ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 19.15 (TAN) | Que les paroles de ma bouche et les pensées de mon cœur soient agréables à tes yeux, Éternel, mon rocher et mon sauveur ! |
Fillion (1904) | Psaumes 19.15 (FIL) | Et alors les paroles de ma bouche pourront Vous plaire, * et la méditation de mon coeur sera toujours en Votre présence. Seigneur, Vous êtes mon secours * et mon rédempteur. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 19.15 (CRA) | Accueille avec faveur les paroles de ma bouche, et les sentiments de mon cœur, devant toi, Yahweh, mon rocher et mon libérateur ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 19.15 (AMI) | Alors les paroles de ma bouche vous seront agréables, et la méditation secrète de mon cœur sera toujours en votre présence, Seigneur, qui êtes mon aide et mon rédempteur. |
Langues étrangères | ||
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 19.15 (BHS) | (19.14) יִֽהְי֥וּ לְרָצֹ֨ון׀ אִמְרֵי־פִ֡י וְהֶגְיֹ֣ון לִבִּ֣י לְפָנֶ֑יךָ יְ֝הוָ֗ה צוּרִ֥י וְגֹאֲלִֽי׃ |