Psaumes 35.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 35.6 (LSG) | Que leur route soit ténébreuse et glissante, Et que l’ange de l’Éternel les poursuive ! |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 35.6 (NEG) | Que leur route soit ténébreuse et glissante, Et que l’ange de l’Éternel les poursuive ! |
Segond 21 (2007) | Psaumes 35.6 (S21) | Que leur route soit sombre et glissante, et que l’ange de l’Éternel les poursuive ! |
Louis Segond + Strong | Psaumes 35.6 (LSGSN) | Que leur route soit ténébreuse et glissante, Et que l’ange de l’Éternel les poursuive ! |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 35.6 (BAN) | Que leur chemin soit ténébreux et glissant, Et que l’ange de l’Éternel les poursuive. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 35.6 (SAC) | Seigneur ! votre miséricorde est dans le ciel ; et votre vérité s’élève jusques aux nues. |
David Martin (1744) | Psaumes 35.6 (MAR) | Que leur chemin soit ténébreux et glissant ; que l’Ange de l’Éternel les poursuive. |
Ostervald (1811) | Psaumes 35.6 (OST) | Que leur chemin soit ténébreux et glissant, et que l’ange de l’Éternel les poursuive ! |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 35.6 (CAH) | Que leur route soit ténébreuse et glissante, l’ange de Iehovah (les) poursuivant. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 35.6 (GBT) | Que leur chemin soit couvert de ténèbres et glissant, et que l’ange du Seigneur s’attache à les poursuivre ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 35.6 (PGR) | Que leur route soit sombre et glissante, et que l’ange de l’Éternel les poursuive ! |
Lausanne (1872) | Psaumes 35.6 (LAU) | que leur chemin soit ténèbres et lieux glissants, et que l’ange de l’Éternel les poursuive. |
Darby (1885) | Psaumes 35.6 (DBY) | Que leur chemin soit ténèbres et lieux glissants, et que l’ange de l’Éternel les poursuive ! |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 35.6 (TAN) | Que leur chemin soit sombre et glissant, et que l’ange du Seigneur soit à leurs trousses ! |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 35.6 (VIG) | Seigneur, votre miséricorde est dans le ciel, et votre vérité s’élève jusqu’aux nues. |
Fillion (1904) | Psaumes 35.6 (FIL) | Que leur chemin soit ténébreux et glissant, * et que l’ange du Seigneur les poursuive. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 35.6 (SYN) | Que leur chemin soit ténébreux et glissant. Et que l’ange de l’Éternel les poursuive ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 35.6 (CRA) | Que leur voie soit ténébreuse et glissante, et que l’ange de Yahweh les poursuive ! |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 35.6 (BPC) | Que leur route soit ténébreuse et glissante et que l’ange de Yahweh les poursuive ! |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 35.6 (AMI) | Que leur chemin soit couvert de ténèbres et glissant, et que l’ange du Seigneur soit attaché à les poursuivre. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 35.6 (LXX) | κύριε ἐν τῷ οὐρανῷ τὸ ἔλεός σου καὶ ἡ ἀλήθειά σου ἕως τῶν νεφελῶν. |
Vulgate (1592) | Psaumes 35.6 (VUL) | Domine in caelo misericordia tua et veritas tua usque ad nubes |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 35.6 (SWA) | Njia yao na iwe giza na utelezi, Malaika wa Bwana akiwafuatia. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 35.6 (BHS) | יְֽהִי־דַרְכָּ֗ם חֹ֥שֶׁךְ וַחֲלַקְלַקֹּ֑ות וּמַלְאַ֥ךְ יְ֝הוָ֗ה רֹדְפָֽם׃ |