Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Psaumes 6.1

Psaumes 6.1 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Psaumes 6.1 (LSG)(6.1) Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. (6.2) Éternel ! Ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.
Psaumes 6.1 (NEG)Au chef des chantres. Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.
Psaumes 6.1 (S21)Au chef de chœur, avec instruments à cordes, sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.
Psaumes 6.1 (LSGSN) Au chef des chantres . Avec instruments à cordes. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David. Éternel ! ne me punis pas dans ta colère, Et ne me châtie pas dans ta fureur.

Les Bibles d'étude

Psaumes 6.1 (BAN)Au maître chantre. Avec instruments à cordes. Sur l’octave. Psaume de David.

Les « autres versions »

Psaumes 6.1 (SAC)Pour la fin, sur les cantiques, Psaume de David, pour l’octave.
Psaumes 6.1 (MAR)Psaume de David, [donné] au maître chantre, [pour le chanter] en Néguinoth, sur Séminith. Éternel ! ne me reprends point en ta colère, et ne me châtie point en ta fureur.
Psaumes 6.1 (OST)Au maître-chantre. Avec instruments à cordes. Sur Shéminith. Psaume de David.
Psaumes 6.1 (CAH)Au maître de chant de Neguinoth, sur Scheminith, psaume de David.
Psaumes 6.1 (GBT) Pour la fin, sur les cantiques, psaume de David, pour l’octave.
Psaumes 6.1 (PGR)Au maître chantre. Avec les instruments à cordes. En octave. Cantique de David.
Psaumes 6.1 (LAU)Au chef de musique. Avec instruments à cordes, sur la Scheminith. Psaume de David.
Psaumes 6.1 (DBY)Éternel ! ne me reprends pas dans ta colère, et ne me châtie pas dans ta fureur.
Psaumes 6.1 (TAN)Au chef des chantres, avec les instruments à cordes, à l’octave. Psaume de David.
Psaumes 6.1 (VIG)Pour la fin, parmi les cantiques, psaume de David, pour l’octave.
Psaumes 6.1 (FIL)Pour la fin, parmi les cantiques, psaume de David, pour l’octave.
Psaumes 6.1 (SYN)Au maître-chantre. — Avec instruments à cordes, pour voix de basse. — Psaume de David. Éternel, ne me punis pas, dans ta colère, Et ne me châtie pas, dans l’ardeur de ton courroux !
Psaumes 6.1 (CRA)Au maître de chant. Sur les instruments à cordes. À l’octave. Psaume de David.
Psaumes 6.1 (BPC)Au maître de chœur : avec les harpes, sur la lyre à huit cordes, psaume de David. Yahweh, ne me châtie pas dans ta fureur, - ne me reprends pas dans ta colère !
Psaumes 6.1 (AMI)Recueil du maître de chœur. Avec les harpes. Psaume de David, A l’octave.

Langues étrangères

Psaumes 6.1 (LXX)εἰς τὸ τέλος ἐν ὕμνοις ὑπὲρ τῆς ὀγδόης ψαλμὸς τῷ Δαυιδ.
Psaumes 6.1 (VUL)in finem in carminibus pro octava psalmus David
Psaumes 6.1 (SWA)Bwana, usinikemee kwa hasira yako, Wala usinirudi kwa ghadhabu yako.
Psaumes 6.1 (BHS)לַמְנַצֵּ֣חַ בִּ֭נְגִינֹות עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמֹ֥ור לְדָוִֽד׃