Psaumes 62.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 62.13 (NEG) | À toi aussi, Seigneur ! la bonté ; Car tu rends à chacun selon ses œuvres. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 62.13 (S21) | À toi aussi, Seigneur, appartient la bonté, car tu traites chacun conformément à ses actes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 62.13 (BAN) | À toi aussi, Seigneur, la miséricorde, Car c’est toi qui rends à chacun selon ses œuvres ! |
Les « autres versions » | ||
Ostervald (1811) | Psaumes 62.13 (OST) | À toi aussi, Seigneur, la miséricorde ! Oui, tu rendras à chacun selon son œuvre. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 62.13 (CAH) | Et à toi, Seigneur, la bonté, car tu rends à chacun selon son œuvre. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 62.13 (GBT) | Et à vous, Seigneur, la miséricorde, parce que vous rendrez à chacun selon ses œuvres |
Lausanne (1872) | Psaumes 62.13 (LAU) | À toi aussi, Seigneur, est la grâce ; car c’est toi qui rends à chacun selon son ouvrage. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 62.13 (TAN) | Oui, Seigneur, tienne est la bonté, car tu rémunères chacun selon son œuvre. |
Fillion (1904) | Psaumes 62.13 (FIL) | et à Vous, Seigneur, la miséricorde; * car Vous rendrez à chacun selon ses oeuvres. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 62.13 (CRA) | à toi aussi, Seigneur, la bonté?» Car tu rends à chacun selon ses œuvres. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 62.13 (AMI) | et qu’à vous, Seigneur, est la miséricorde ; que vous rendrez à chacun selon ses œuvres. |
Langues étrangères | ||
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 62.13 (BHS) | (62.12) וּלְךָֽ־אֲדֹנָ֥י חָ֑סֶד כִּֽי־אַתָּ֨ה תְשַׁלֵּ֖ם לְאִ֣ישׁ כְּֽמַעֲשֵֽׂהוּ׃ |