Psaumes 72.15 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 72.15 (LSG) | Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba ; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 72.15 (NEG) | Ils vivront, et lui donneront de l’or de Séba ; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 72.15 (S21) | Que le roi vive ! On lui donnera de l’or de Séba, on priera pour lui sans cesse, on le bénira tout le jour. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 72.15 (LSGSN) | Ils vivront , et lui donneront de l’or de Séba ; Ils prieront pour lui sans cesse, ils le béniront chaque jour. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 72.15 (BAN) | Et il vivra, et il lui donnera de l’or de Schéba ; On priera pour lui continuellement, Chaque jour on le bénira. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 72.15 (SAC) | Si je disais en moi-même, que je parlerais de la sorte, j’ai reconnu ne pouvoir le faire sans condamner toute la sainte société de vos enfants. |
David Martin (1744) | Psaumes 72.15 (MAR) | Il vivra donc, et on lui donnera de l’or de Séba, et on fera des prières pour lui continuellement ; et on le bénira chaque jour. |
Ostervald (1811) | Psaumes 72.15 (OST) | Il vivra et on lui donnera de l’or de Shéba ; on priera pour lui sans cesse et on le bénira chaque jour. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 72.15 (CAH) | Il vivra ; on lui donnera (mieux que) de l’or de Schebâ ; on priera pour lui sans cesse ; tout le jour on le bénira. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 72.15 (GBT) | Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie ; on sera dans de perpétuelles adorations à son sujet, et les peuples le béniront durant tout le jour. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 72.15 (PGR) | Et ils auront la vie, et il leur donnera de l’or de Séba, et pour lui ils prieront incessamment ; toujours ils le béniront. |
Lausanne (1872) | Psaumes 72.15 (LAU) | Et ils vivront et lui donneront de l’or de Scheba, et prieront pour lui continuellement ; ils le béniront chaque jour. |
Darby (1885) | Psaumes 72.15 (DBY) | Et il vivra, et on lui donnera de l’or de Sheba, et on priera pour lui continuellement ; et on le bénira tout le jour. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 72.15 (TAN) | Ainsi, ils vivront et lui offriront de l’or de Cheba ; sans cesse ils prieront en sa faveur, tout le temps, ils le béniront : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 72.15 (VIG) | Si j’avais dit : Je parlerai en ce sens, j’aurais condamné la race de vos enfants. |
Fillion (1904) | Psaumes 72.15 (FIL) | Et Il vivra, et on Lui donnera de l’or d’Arabie; on L’adorera sans cesse, * tout le jour on Le bénira. |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 72.15 (SYN) | Que le roi vive et qu’on lui donne de l’or de Saba ! Qu’on prie pour lui, en tout temps. Qu’on le bénisse chaque jour ! |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 72.15 (CRA) | Ils vivront, et lui donneront de l’or de Saba ; ils feront sans cesse des vœux pour lui, ils le béniront chaque jour. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 72.15 (BPC) | Et le pauvre vivra, et lui leur donnera l’or de Saba ; - et l’on priera pour lui sans cesse, - on le bénira perpétuellement. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 72.15 (AMI) | Et il vivra, et on lui donnera de l’or de l’Arabie, on adressera de perpétuelles prières à son intention, et les peuples le béniront durant tout le jour. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 72.15 (LXX) | εἰ ἔλεγον διηγήσομαι οὕτως ἰδοὺ τῇ γενεᾷ τῶν υἱῶν σου ἠσυνθέτηκα. |
Vulgate (1592) | Psaumes 72.15 (VUL) | si dicebam narrabo sic ecce nationem filiorum tuorum reprobavi |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 72.15 (SWA) | Basi na aishi; Na wampe dhahabu ya Sheba; Na wamwombee daima; Na kumbariki mchana kutwa. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 72.15 (BHS) | וִיחִ֗י וְיִתֶּן־לֹו֮ מִזְּהַ֪ב שְׁ֫בָ֥א וְיִתְפַּלֵּ֣ל בַּעֲדֹ֣ו תָמִ֑יד כָּל־הַ֝יֹּ֗ום יְבָרֲכֶֽנְהֽוּ׃ |