Psaumes 77.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 77.21 (NEG) | Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, Par la main de Moïse et d’Aaron. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 77.21 (S21) | Tu as conduit ton peuple comme un troupeau par l’intermédiaire de Moïse et d’Aaron. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 77.21 (BAN) | Tu as conduit ton peuple comme un troupeau Par la main de Moïse et d’Aaron. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 77.21 (SAC) | C’est pourquoi le Seigneur ayant entendu ces discours, différa de s’acquitter de ses promesses ; le feu de son indignation s’alluma contre Jacob, et sa colère s’éleva contre Israël ; |
Ostervald (1811) | Psaumes 77.21 (OST) | Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d’Aaron. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 77.21 (CAH) | Tu as conduit ton peuple comme un troupeau par la main de Mosché et d’Aharon. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 77.21 (GBT) | Vous avez conduit votre peuple comme un troupeau de brebis par la main de Moïse et d’Aaron |
Lausanne (1872) | Psaumes 77.21 (LAU) | Tu conduisis ton peuple comme le menu bétail, par la main de Moïse et d’Aaron. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 77.21 (TAN) | Tu conduisis comme un troupeau ton peuple, par la main de Moïse et d’Aaron. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 77.21 (VIG) | Lorsque le Seigneur eut entendu, il attendit ; et un feu s’alluma contre Jacob, et la (sa) colère monta contre Israël ; |
Fillion (1904) | Psaumes 77.21 (FIL) | Vous avez conduit Votre peuple comme des brebis, * par la main de Moïse et d’Aaron. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 77.21 (CRA) | Tu as conduit ton peuple comme un troupeau, par la main de Moïse et d’Aaron. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 77.21 (AMI) | Vous avez conduit votre peuple comme un troupeau de brebis, par la main de Moïse et d’Aaron. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 77.21 (LXX) | διὰ τοῦτο ἤκουσεν κύριος καὶ ἀνεβάλετο καὶ πῦρ ἀνήφθη ἐν Ιακωβ καὶ ὀργὴ ἀνέβη ἐπὶ τὸν Ισραηλ. |
Vulgate (1592) | Psaumes 77.21 (VUL) | ideo audivit Dominus et distulit et ignis accensus est in Iacob et ira ascendit in Israhel |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 77.21 (BHS) | (77.20) נָחִ֣יתָ כַצֹּ֣אן עַמֶּ֑ךָ בְּֽיַד־מֹשֶׁ֥ה וְאַהֲרֹֽן׃ |