Psaumes 89.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Psaumes 89.14 (LSG) | (89.15) La justice et l’équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Psaumes 89.14 (NEG) | Ton bras est puissant, Ta main forte, ta droite élevée. |
Segond 21 (2007) | Psaumes 89.14 (S21) | Ton bras est puissant, ta main forte, ta droite élevée. |
Louis Segond + Strong | Psaumes 89.14 (LSGSN) | La justice et l’équité sont la base de ton trône. La bonté et la fidélité sont devant ta face. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Psaumes 89.14 (BAN) | Ton bras est armé de puissance, Ta main est forte, ta droite élevée |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Psaumes 89.14 (SAC) | Nous avons été comblés de votre miséricorde dès le matin ; nous avons tressailli de joie, et nous avons été remplis de consolation tous les jours de notre vie. |
David Martin (1744) | Psaumes 89.14 (MAR) | La justice et l’équité sont la base de ton trône ; la gratuité et la vérité marchent devant ta face. |
Ostervald (1811) | Psaumes 89.14 (OST) | Ton bras est puissant, ta main forte, ta droite élevée. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Psaumes 89.14 (CAH) | A toi est le bras avec la force, ta main est puissante et ta droite élevée. |
Grande Bible de Tours (1866) | Psaumes 89.14 (GBT) | Votre bras est accompagné d’une souveraine puissance. Que votre main s’affermisse, et que votre droite paraisse avec éclat. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Psaumes 89.14 (PGR) | La justice et l’équité sont la base de ton trône, la grâce et la vérité marchent devant ta face. |
Lausanne (1872) | Psaumes 89.14 (LAU) | À toi est le bras armé de puissance ; ta main est forte, ta droite est élevée. |
Darby (1885) | Psaumes 89.14 (DBY) | La justice et le jugement sont les bases de ton trône ; la bonté et la vérité marchent devant ta face. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Psaumes 89.14 (TAN) | Ton bras est armé de force, puissante est ta main, sublime ta droite. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Psaumes 89.14 (VIG) | Nous avons été comblés, dès le matin, de votre miséricorde ; nous avons tressailli d’allégresse et de bonheur tous les jours de notre vie (dans les délices). |
Fillion (1904) | Psaumes 89.14 (FIL) | Votre bras est armé de puissance. Que Votre main s’affermisse, et que Votre droite s’élève. * |
Nouveau Testament et Psaumes Synodale (1921) | Psaumes 89.14 (SYN) | La justice et le droit sont la base de ton trône ; La bonté et la vérité marchent devant ta face. |
Auguste Crampon (1923) | Psaumes 89.14 (CRA) | Ton bras est armé de puissance, ta main est forte, ta droite élevée. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Psaumes 89.14 (BPC) | La justice et l’équité sont les appuis de ton trône, - la bonté et la fidélité marchent devant ta face. |
Amiot & Tamisier (1950) | Psaumes 89.14 (AMI) | Votre bras est accompagné d’une souveraine puissance ; que votre main s’affermisse et que votre droite s’élève avec éclat ! |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Psaumes 89.14 (LXX) | ἐνεπλήσθημεν τὸ πρωὶ τοῦ ἐλέους σου καὶ ἠγαλλιασάμεθα καὶ εὐφράνθημεν ἐν πάσαις ταῖς ἡμέραις ἡμῶν. |
Vulgate (1592) | Psaumes 89.14 (VUL) | repleti sumus mane misericordia tua et exultavimus et delectati sumus in omnibus diebus nostris |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Psaumes 89.14 (SWA) | Haki na hukumu ndio msingi wa kiti chako, Fadhili na kweli zahudhuria mbele za uso wako. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Psaumes 89.14 (BHS) | (89.13) לְךָ֣ זְ֭רֹועַ עִם־גְּבוּרָ֑ה תָּעֹ֥ז יָ֝דְךָ֗ תָּר֥וּם יְמִינֶֽךָ׃ |