Exode 16.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 16.1 (LSG) | Toute l’assemblée des enfants d’Israël partit d’Élim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 16.1 (NEG) | Toute l’assemblée des enfants d’Israël partit d’Elim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte. |
Segond 21 (2007) | Exode 16.1 (S21) | Toute l’assemblée des Israélites partit d’Élim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Élim et le Sinaï, le quinzième jour du deuxième mois après leur sortie d’Égypte. |
Louis Segond + Strong | Exode 16.1 (LSGSN) | Toute l’assemblée des enfants d’Israël partit d’Elim, et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 16.1 (BAN) | Et toute l’assemblée des fils d’Israël partit d’Élim et ils arrivèrent au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 16.1 (SAC) | Toute la multitude des enfants d’Israël étant partie d’Elim, vint au désert de Sin, qui est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois depuis leur sortie d’Égypte. |
David Martin (1744) | Exode 16.1 (MAR) | Et toute l’assemblée des enfants d’Israël étant partie d’Elim vint au désert de Sin, qui [est] entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après qu’ils furent sortis du pays d’Égypte. |
Ostervald (1811) | Exode 16.1 (OST) | Toute l’assemblée des enfants d’Israël, étant partie d’Élim, vint au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, au quinzième jour du second mois, après leur sortie du pays d’Égypte. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 16.1 (CAH) | Ils partirent d’Eilime, et toute la réunion des enfants d’Israel arriva au désert de Sine (Sin), qui est entre Eilime et Sinaï, le quinzième jour du second mois de leur sortie de pays d’Égypte. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 16.1 (GBT) | Toute la multitude des enfants d’Israël partit d’Élim, et vint au désert de Sin, situé entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois depuis la sortie d’Égypte. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 16.1 (PGR) | Et ils partirent d’Elim, et toute l’assemblée des enfants d’Israël arriva au désert de Sin qui est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois depuis leur sortie du pays d’Egypte. |
Lausanne (1872) | Exode 16.1 (LAU) | Et toute l’assemblée des fils d’Israël partit d’Elim, et ils arrivèrent au désert de Sin est entre Elim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie d’Égypte. |
Darby (1885) | Exode 16.1 (DBY) | Et ils partirent d’Élim, toute l’assemblée des fils d’Israël, et vinrent au désert de Sin, qui est entre Élim et Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 16.1 (TAN) | Puis ils partirent d’Èlim et arrivèrent, toute la communauté des enfants d’Israël, au désert de Sin, qui s’étend entre Elim et Sinaï ; c’était le quinzième jour du deuxième mois après leur sortie du pays d’Égypte. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 16.1 (VIG) | Toute la multitude des enfants d’Israël, étant partie d’Elim, vint au désert de Sin, qui est entre Elim et le Sinaï, le quinzième jour du second mois depuis leur sortie d’Egypte. |
Fillion (1904) | Exode 16.1 (FIL) | Toute la multitude des enfants d’Israël, étant partie d’Elim, vint au désert de Sin, qui est entre Elim et le Sinaï, le quinzième jour du second mois depuis leur sortie d’Egypte. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 16.1 (CRA) | Ils partirent d’Elim, et toute l’assemblée des enfants d’Israël arriva au désert de Sin, qui est entre Elim et le Sinaï, le quinzième jour du second mois après leur sortie du pays d’Égypte. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 16.1 (BPC) | Ils levèrent le camp d’Elim et toute l’assemblée des fils d’Israël arriva au désert de Sin qui est entre Elim et le Sinaï, le quinzième jour du deuxième mois après leur sortie du pays d’Egypte. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 16.1 (AMI) | Toute la multitude des enfants d’Israël étant partie d’Élim, vint au désert de Sin, qui est entre Élim et le Sinaï, le quinzième jour du second mois depuis leur sortie d’Égypte. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 16.1 (LXX) | ἀπῆραν δὲ ἐξ Αιλιμ καὶ ἤλθοσαν πᾶσα συναγωγὴ υἱῶν Ισραηλ εἰς τὴν ἔρημον Σιν ὅ ἐστιν ἀνὰ μέσον Αιλιμ καὶ ἀνὰ μέσον Σινα τῇ δὲ πεντεκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τῷ μηνὶ τῷ δευτέρῳ ἐξεληλυθότων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου. |
Vulgate (1592) | Exode 16.1 (VUL) | profectique sunt de Helim et venit omnis multitudo filiorum Israhel in desertum Sin quod est inter Helim et Sinai quintodecimo die mensis secundi postquam egressi sunt de terra Aegypti |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 16.1 (SWA) | Kisha wakasafiri kutoka Elimu, na mkutano wote wa wana wa Israeli wakafikilia bara ya Sini, iliyoko kati ya Elimu na Sinai, siku ya kumi na tano ya mwezi wa pili baada ya kutoka kwao nchi ya Misri. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 16.1 (BHS) | וַיִּסְעוּ֙ מֵֽאֵילִ֔ם וַיָּבֹ֜אוּ כָּל־עֲדַ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ אֶל־מִדְבַּר־סִ֔ין אֲשֶׁ֥ר בֵּין־אֵילִ֖ם וּבֵ֣ין סִינָ֑י בַּחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֥ר יֹום֙ לַחֹ֣דֶשׁ הַשֵּׁנִ֔י לְצֵאתָ֖ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרָֽיִם׃ |