Exode 25.4 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 25.4 (LSG) | des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 25.4 (NEG) | des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ; |
Segond 21 (2007) | Exode 25.4 (S21) | des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ; |
Louis Segond + Strong | Exode 25.4 (LSGSN) | des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi , du fin lin et du poil de chèvre ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 25.4 (BAN) | de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi, du lin blanc et du poil de chèvre ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 25.4 (SAC) | de l’hyacinthe, de la pourpre, de l’écarlate teinte deux fois, du fin lin, des poils de chèvres, |
David Martin (1744) | Exode 25.4 (MAR) | De la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin, des poils de chèvres, |
Ostervald (1811) | Exode 25.4 (OST) | De la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin, du poil de chèvre, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 25.4 (CAH) | De la laine bleu de ciel, rouge foncé, cramoisi, du fil de lin et des poils de chèvres ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 25.4 (GBT) | L’hyacinthe, la pourpre, l’écarlate teinte deux fois, le fin lin, des poils de chèvre, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 25.4 (PGR) | de l’azur, du pourpre, du vermillon, du lin et du poil de chèvre ; |
Lausanne (1872) | Exode 25.4 (LAU) | de la pourpre, de l’écarlate, du cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ; |
Darby (1885) | Exode 25.4 (DBY) | et du bleu, et de la pourpre, et de l’écarlate, et du coton blanc, et du poil de chèvre ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 25.4 (TAN) | étoffes d’azur, de pourpre, d’écarlate, de fin lin et de poil de chèvre ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 25.4 (VIG) | de l’hyacinthe, de la pourpre, de l’écarlate teinte deux fois, du fin lin, des poils de chèvres, |
Fillion (1904) | Exode 25.4 (FIL) | De l’hyacinthe, de la pourpre, de l’écarlate teinte deux fois, du fin lin, des poiles de chèvres, |
Auguste Crampon (1923) | Exode 25.4 (CRA) | de la pourpre violette, de la pourpre écarlate, du cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 25.4 (BPC) | de la pourpre violette et rouge, du cramoisi, du lin et du poil de chèvre ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 25.4 (AMI) | de l’hyacinthe, de la pourpre, de l’écarlate teinte deux fois, du fin lin, des poils de chèvres, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 25.4 (LXX) | καὶ ὑάκινθον καὶ πορφύραν καὶ κόκκινον διπλοῦν καὶ βύσσον κεκλωσμένην καὶ τρίχας αἰγείας. |
Vulgate (1592) | Exode 25.4 (VUL) | hyacinthum et purpuram coccumque bis tinctum et byssum pilos caprarum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 25.4 (SWA) | na nyuzi za rangi ya samawi, na za rangi ya zambarau, na za rangi nyekundu, na nguo za kitani safi, na singa za mbuzi; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 25.4 (BHS) | וּתְכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן וְתֹולַ֥עַת שָׁנִ֖י וְשֵׁ֥שׁ וְעִזִּֽים׃ |