Exode 29.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 29.28 (LSG) | Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël, car c’est une offrande par élévation ; et, dans les sacrifices d’actions de grâces des enfants d’Israël, l’offrande par élévation sera pour l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 29.28 (NEG) | Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël, car c’est une offrande par élévation ; et, dans les sacrifices d’actions de grâces des enfants d’Israël, l’offrande par élévation sera pour l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | Exode 29.28 (S21) | Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une prescription perpétuelle que respecteront les Israélites, car c’est une offrande prélevée et, dans les sacrifices de communion des Israélites, l’offrande prélevée sera pour l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Exode 29.28 (LSGSN) | Elles appartiendront à Aaron et à ses fils, par une loi perpétuelle qu’observeront les enfants d’Israël, car c’est une offrande par élévation ; et, dans les sacrifices d’actions de grâces des enfants d’Israël, l’offrande par élévation sera pour l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 29.28 (BAN) | ce sera pour Aaron et pour ses fils une redevance à perpétuité de la part des fils d’Israël, car c’est une offrande élevée ; et les fils d’Israël auront à prélever une offrande de leurs sacrifices d’actions de grâces ; ce sera leur offrande prélevée pour l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 29.28 (SAC) | par lequel Aaron et ses enfants auront été consacrés, et elles seront réservées des oblations des enfants d’Israël, pour être la part d’Aaron et de ses enfants par un droit perpétuel ; parce qu’elles sont comme les prémices et les premières parties des victimes pacifiques qu’ils offrent au Seigneur. |
David Martin (1744) | Exode 29.28 (MAR) | Et ceci sera une ordonnance perpétuelle pour Aaron et pour ses fils, [de ce qui sera offert] par les enfants d’Israël ; car c’est une offrande élevée. Quand il y aura une offrande élevée de [celles qui sont faites] par les enfants d’Israël, de leurs sacrifices de prospérité, leur offrande élevée sera à l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Exode 29.28 (OST) | Et ce sera pour Aaron et pour ses fils, par ordonnance perpétuelle, de la part des enfants d’Israël ; car c’est une offrande élevée. Ce sera une offrande élevée, de la part des enfants d’Israël, dans leurs sacrifices de prospérités ; leur offrande élevée sera à l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 29.28 (CAH) | Que cela soit pour Aharone et pour ses fils par ordonnance perpétuelle de la part des enfants d’Israel, car c’est une oblation ; et ce sera une oblation de la part des enfants d’Israel de leurs sacrifices pacifiques, leur oblations à l’Éternel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 29.28 (GBT) | Qui aura été offert pour la consécration d’Aaron et de ses enfants, et ils seront la part d’Aaron et de ses enfants par un droit perpétuel, parce que ces parties sont comme les prémices des offrandes et les premières parties des victimes pacifiques qu’ils offrent au Seigneur. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 29.28 (PGR) | Et cela deviendra une prestation perpétuelle des enfants d’Israël en faveur d’Aaron et de ses fils, car c’est une élévation ; et les enfants d’Israël prélèveront une élévation sur leurs sacrifices pacifiques, leur élévation présentée à l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Exode 29.28 (LAU) | Et cela sera pour Aaron et pour ses fils de la part des fils d’Israël ; par un statut perpétuel ; car c’est une portion prélevée : il y aura une portion prélevée de la part des fils d’Israël, de leurs sacrifices de prospérité. Leur portion prélevée est pour l’Éternel. |
Darby (1885) | Exode 29.28 (DBY) | Et cela sera pour Aaron et pour ses fils un statut perpétuel, de la part des fils d’Israël, car c’est une offrande élevée : et ce sera une offrande élevée de la part des fils d’Israël, de leurs sacrifices de prospérités, leur offrande élevée à l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 29.28 (TAN) | afin qu’elles appartiennent à Aaron et à ses fils comme redevance constante de la part des Israélites, car c’est une chose prélevée ; ce sera l’offrande que les Israélites auront à prélever, sur leurs sacrifices rémunératoires, en l’honneur de l’Éternel. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 29.28 (VIG) | par lequel Aaron et ses enfants auront été consacrés, et elles seront réservées des oblations des enfants d’Israël, pour être la part d’Aaron et de ses enfants par un droit perpétuel, parce qu’elles sont comme les prémices et les premières parties des victimes pacifiques qu’ils offrent au Seigneur. |
Fillion (1904) | Exode 29.28 (FIL) | Par lequel Aaron et ses enfants auront été consacrés, et elles seront réservées des oblations des enfants d’Israël, pour être la part d’Aaron et de ses enfants par un droit perpétuel, parce qu’elles sont comme les prémices et les premières parties des victimes pacifiques qu’ils offrent au Seigneur. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 29.28 (CRA) | ce sera pour Aaron et ses fils une redevance perpétuelle de la part des enfants d’Israël, car c’est une offrande élevée ; et les enfants d’Israël auront à prélever une offrande sur leurs sacrifices d’actions de grâces, leur offrande prélevée pour Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 29.28 (BPC) | Ce sera pour Aaron et ses fils une redevance perpétuelle de la part des fils d’Israël : car c’est une offrande élevée ; c’est l’offrande qui sera prélevée par les fils d’Israël de leurs sacrifices pacifiques comme leur offrande élevée pour Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 29.28 (AMI) | par lequel Aaron et ses enfants auront été consacrés, et elles seront réservées des oblations des enfants d’Israël, pour être la part d’Aaron et de ses enfants par un droit perpétuel ; parce qu’elles sont comme les prémices et les premières parties des sacrifices d’actions de grâces qu’ils offrent au Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 29.28 (LXX) | καὶ ἔσται Ααρων καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτοῦ νόμιμον αἰώνιον παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἔστιν γὰρ ἀφαίρεμα τοῦτο καὶ ἀφαίρεμα ἔσται παρὰ τῶν υἱῶν Ισραηλ ἀπὸ τῶν θυμάτων τῶν σωτηρίων τῶν υἱῶν Ισραηλ ἀφαίρεμα κυρίῳ. |
Vulgate (1592) | Exode 29.28 (VUL) | quo initiatus est Aaron et filii eius cedentque in partem Aaron et filiorum eius iure perpetuo a filiis Israhel quia primitiva sunt et initia de victimis eorum pacificis quae offerunt Domino |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 29.28 (SWA) | navyo vitakuwa vya Haruni na wanawe posho ya lazima sikuzote itokayo kwa hao wana wa Israeli; kwa kuwa ni sadaka ya kuinuliwa; nayo itakuwa ni sadaka ya kuinuliwa itokayo kwa hao wana wa Israeli katika dhabihu zao za sadaka za amani, ni sadaka yao ya kuinuliwa kwa ajili ya Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 29.28 (BHS) | וְהָיָה֩ לְאַהֲרֹ֨ן וּלְבָנָ֜יו לְחָק־עֹולָ֗ם מֵאֵת֙ בְּנֵ֣י יִשְׂרָאֵ֔ל כִּ֥י תְרוּמָ֖ה ה֑וּא וּתְרוּמָ֞ה יִהְיֶ֨ה מֵאֵ֤ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵל֙ מִזִּבְחֵ֣י שַׁלְמֵיהֶ֔ם תְּרוּמָתָ֖ם לַיהוָֽה׃ |