Exode 29.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 29.6 (LSG) | Tu poseras la tiare sur sa tête, et tu placeras le diadème de sainteté sur la tiare. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 29.6 (NEG) | Tu poseras la tiare sur sa tête, et tu placeras le diadème de sainteté sur la tiare. |
Segond 21 (2007) | Exode 29.6 (S21) | Tu poseras la tiare sur sa tête et tu placeras le diadème sacré sur la tiare. |
Louis Segond + Strong | Exode 29.6 (LSGSN) | Tu poseras la tiare sur sa tête, et tu placeras le diadème de sainteté sur la tiare. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 29.6 (BAN) | Et tu placeras la tiare sur sa tête et tu mettras sur la tiare le saint diadème. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 29.6 (SAC) | et vous lui mettrez la tiare sur la tête, et la lame sainte sur la tiare. |
David Martin (1744) | Exode 29.6 (MAR) | Puis tu mettras sur sa tête la Tiare, et la couronne de sainteté sur la Tiare. |
Ostervald (1811) | Exode 29.6 (OST) | Et tu mettras la tiare sur sa tête, et tu placeras la couronne de sainteté sur la tiare. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 29.6 (CAH) | Tu mettras sur sa tête le turban et la couronne de sainteté sur le turban. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 29.6 (GBT) | Et vous lui mettrez la tiare sur la tête, et la lame sainte sur la tiare. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 29.6 (PGR) | et tu poseras le Turban sur sa tête, et appliqueras au Turban le diadème de consécration. |
Lausanne (1872) | Exode 29.6 (LAU) | tu placeras la tiare sur sa tête, et tu mettras la couronne de sainteté sur la tiare. |
Darby (1885) | Exode 29.6 (DBY) | et tu placeras la tiare sur sa tête, et tu mettras le saint diadème sur la tiare. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 29.6 (TAN) | Puis tu placeras la tiare sur sa tête et tu assujettiras le saint diadème sur la tiare. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 29.6 (VIG) | Et tu lui mettras la tiare sur la tête et la lame sainte sur la tiare. |
Fillion (1904) | Exode 29.6 (FIL) | Et vous lui mettrez la tiare sur la tête et la lame sainte sur la tiare. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 29.6 (CRA) | Tu poseras la tiare sur sa tête, et tu mettras sur la tiare le diadème de sainteté. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 29.6 (BPC) | tu lui poseras la tiare sur la tête et tu assujettiras le saint diadème sur la tiare. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 29.6 (AMI) | et vous lui mettrez la tiare sur la tête, et la lame sacrée sur la tiare. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 29.6 (LXX) | καὶ ἐπιθήσεις τὴν μίτραν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ καὶ ἐπιθήσεις τὸ πέταλον τὸ ἁγίασμα ἐπὶ τὴν μίτραν. |
Vulgate (1592) | Exode 29.6 (VUL) | et pones tiaram in capite eius et lamminam sanctam super tiaram |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 29.6 (SWA) | nawe mvike kile kilemba kichwani, na ile taji takatifu utaitia katika kile kilemba. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 29.6 (BHS) | וְשַׂמְתָּ֥ הַמִּצְנֶ֖פֶת עַל־רֹאשֹׁ֑ו וְנָתַתָּ֛ אֶת־נֵ֥זֶר הַקֹּ֖דֶשׁ עַל־הַמִּצְנָֽפֶת׃ |