Exode 32.28 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 32.28 (LSG) | Les enfants de Lévi firent ce qu’ordonnait Moïse ; et environ trois mille hommes parmi le peuple périrent en cette journée. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 32.28 (NEG) | Les enfants de Lévi firent ce qu’ordonnait Moïse ; et environ trois mille hommes parmi le peuple périrent en cette journée. |
Segond 21 (2007) | Exode 32.28 (S21) | Les Lévites firent ce qu’ordonnait Moïse et 3 000 hommes environ parmi le peuple moururent ce jour-là. |
Louis Segond + Strong | Exode 32.28 (LSGSN) | Les enfants de Lévi firent ce qu’ordonnait Moïse ; et environ trois mille hommes parmi le peuple périrent en cette journée. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 32.28 (BAN) | Les fils de Lévi firent ce que disait Moïse et il périt du peuple en ce jour là environ trois mille hommes. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 32.28 (SAC) | Les enfants de Lévi firent ce que Moïse avait ordonné, et il y eut environ vingt-trois mille hommes de tués en ce jour-là. |
David Martin (1744) | Exode 32.28 (MAR) | Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse ; et en ce jour-là il tomba du peuple environ trois mille hommes. |
Ostervald (1811) | Exode 32.28 (OST) | Et les enfants de Lévi firent selon la parole de Moïse ; et il y eut en ce jour-là environ trois mille hommes du peuple qui périrent. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 32.28 (CAH) | Les fils de Lévi firent selon le dire de Mosché, et il tomba du peuple, en ce jour, environ trois mille hommes. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 32.28 (GBT) | Les enfants de Lévi firent ce que Moïse avait ordonné, et vingt-trois mille hommes environ succombèrent ce jour-là. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 32.28 (PGR) | Et les fils de Lévi exécutèrent l’ordre de Moïse, et en ce jour dans le peuple il tomba environ trois mille hommes. |
Lausanne (1872) | Exode 32.28 (LAU) | Et les fils de Lévi firent selon la parole de Moïse ; et il tomba d’entre le peuple, ce jour-là, environ trois mille hommes. |
Darby (1885) | Exode 32.28 (DBY) | Et les fils de Lévi firent selon la parole de Moïse ; et il tomba d’entre le peuple, ce jour-là, environ trois mille hommes. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 32.28 (TAN) | Les enfants de Lévi se conformèrent à l’ordre de Moïse ; et il périt dans le peuple, ce jour-là, environ trois mille hommes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 32.28 (VIG) | (Et) Les enfants (fils) de Lévi firent ce que Moïse avait ordonné, et il y eut environ vingt-trois mille hommes de tués en ce jour-là. |
Fillion (1904) | Exode 32.28 (FIL) | Les enfants de Lévi firent ce que Moïse avait ordonné, et il y eut environ vingt-trois mille hommes de tués en ce jour-là. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 32.28 (CRA) | Les enfants de Lévi firent ce qu’ordonnait Moïse, et il périt ce jour-là environ trois mille hommes du peuple. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 32.28 (BPC) | Les Lévites firent selon l’ordre de Moïse et il périt en ce jour-là environ trois mille hommes du peuple. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 32.28 (AMI) | Les enfants de Lévi firent ce que Moïse avait ordonné, et il y eut environ trois mille hommes de tués ce jour-là. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 32.28 (LXX) | καὶ ἐποίησαν οἱ υἱοὶ Λευι καθὰ ἐλάλησεν αὐτοῖς Μωυσῆς καὶ ἔπεσαν ἐκ τοῦ λαοῦ ἐν ἐκείνῃ τῇ ἡμέρᾳ εἰς τρισχιλίους ἄνδρας. |
Vulgate (1592) | Exode 32.28 (VUL) | fecerunt filii Levi iuxta sermonem Mosi cecideruntque in die illo quasi tria milia hominum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 32.28 (SWA) | Na hao wana wa Lawi wakafanya kama vile alivyosema Musa, wakaanguka siku ile kama watu elfu tatu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 32.28 (BHS) | וַיַּֽעֲשׂ֥וּ בְנֵֽי־לֵוִ֖י כִּדְבַ֣ר מֹשֶׁ֑ה וַיִּפֹּ֤ל מִן־הָעָם֙ בַּיֹּ֣ום הַה֔וּא כִּשְׁלֹ֥שֶׁת אַלְפֵ֖י אִֽישׁ׃ |