Exode 35.19 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 35.19 (LSG) | les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 35.19 (NEG) | les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. |
Segond 21 (2007) | Exode 35.19 (S21) | les vêtements pour le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le grand-prêtre Aaron et les vêtements de ses fils pour leurs fonctions en tant que prêtres. » |
Louis Segond + Strong | Exode 35.19 (LSGSN) | les vêtements d’office pour le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le sacrificateur Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 35.19 (BAN) | les vêtements de cérémonie pour faire le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour Aaron le sacrificateur et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 35.19 (SAC) | les vêtements qui doivent être employés au culte du sanctuaire, et les ornements destinés au pontife Aaron et à ses fils, afin qu’ils exercent les fonctions de mon sacerdoce. |
David Martin (1744) | Exode 35.19 (MAR) | Les vêtements du service, pour faire le service dans le Sanctuaire, les saints vêtements d’Aaron Sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la Sacrificature. |
Ostervald (1811) | Exode 35.19 (OST) | Les vêtements du service, pour faire le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés, pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 35.19 (CAH) | Les vêtements de service pour le service au sanctuaire, les vêtements saints d’Aharone le cohène, et les vêtements de ses fils pour officier. |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 35.19 (GBT) | Les vêtements qui doivent être employés au ministère du sanctuaire, et les ornements destinés au pontife Aaron et à ses fils, afin qu’ils exercent les fonctions de mon sacerdoce. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 35.19 (PGR) | les costumes solennels pour faire le service dans le Sanctuaire, les Vêtements sacrés pour le prêtre Aaron et les vêtements de ses fils pour les fonctions sacerdotales. |
Lausanne (1872) | Exode 35.19 (LAU) | les vêtements d’office pour servir dans le sanctuaire, les vêtements saints{Ou vêtements de sainteté.} pour Aaron le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature. |
Darby (1885) | Exode 35.19 (DBY) | les vêtements de service pour servir dans le lieu saint, les saints vêtements pour Aaron, le sacrificateur, et les vêtements de ses fils pour exercer la sacrificature. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 35.19 (TAN) | les tapis d’emballage pour le service des choses saintes ; les vêtements sacrés pour Aaron, le pontife et ceux que ses fils porteront pour fonctionner.’ " |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 35.19 (VIG) | les vêtements qui doivent être employés au culte du sanctuaire et les ornements destinés au pontife Aaron et à ses fils, afin qu’ils exercent les fonctions de mon sacerdoce. |
Fillion (1904) | Exode 35.19 (FIL) | Les vêtements qui doivent être employés au culte du sanctuaire et les ornements destinés au pontife Aaron et à ses fils, afin qu’ils exercent les fonctions de Mon sacerdoce. |
Auguste Crampon (1923) | Exode 35.19 (CRA) | les vêtements de cérémonie pour le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le grand prêtre Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 35.19 (BPC) | les vêtements somptueusement tissés pour le service dans le sanctuaire, les vêtements sacrés pour le prêtre Aaron, et les vêtements de ses fils pour les fonctions du sacerdoce. |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 35.19 (AMI) | les vêtements qui doivent être employés au culte du sanctuaire, et les ornements destinés au pontife Aaron et à ses fils, afin qu’ils exercent les fonctions de mon sacerdoce. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 35.19 (LXX) | καὶ τὰς στολὰς τὰς ἁγίας Ααρων τοῦ ἱερέως καὶ τὰς στολάς ἐν αἷς λειτουργήσουσιν ἐν αὐταῖς καὶ τοὺς χιτῶνας τοῖς υἱοῖς Ααρων τῆς ἱερατείας καὶ τὸ ἔλαιον τοῦ χρίσματος καὶ τὸ θυμίαμα τῆς συνθέσεως. |
Vulgate (1592) | Exode 35.19 (VUL) | paxillos tabernaculi et atrii cum funiculis suis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 35.19 (SWA) | na mavazi yenye kufumwa kwa uzuri, kwa ajili ya kutumika ndani ya mahali patakatifu, hayo mavazi matakatifu ya Haruni kuhani, na mavazi ya wanawe, ili kutumika katika kazi ya ukuhani. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 35.19 (BHS) | אֶת־בִּגְדֵ֥י הַשְּׂרָ֖ד לְשָׁרֵ֣ת בַּקֹּ֑דֶשׁ אֶת־בִּגְדֵ֤י הַקֹּ֨דֶשׁ֙ לְאַהֲרֹ֣ן הַכֹּהֵ֔ן וְאֶת־בִּגְדֵ֥י בָנָ֖יו לְכַהֵֽן׃ |