Exode 35.18 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Exode 35.18 (LSG) | les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages ; les vêtements d’office pour le service dans le sanctuaire, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Exode 35.18 (NEG) | les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages ; les vêtements d’office pour le service dans le sanctuaire, |
Segond 21 (2007) | Exode 35.18 (S21) | les pieux du tabernacle, ceux du parvis et leurs cordages ; |
Louis Segond + Strong | Exode 35.18 (LSGSN) | les pieux du tabernacle, les pieux du parvis, et leurs cordages ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Exode 35.18 (BAN) | les chevilles de la Demeure, les chevilles du parvis et leurs cordages ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Exode 35.18 (SAC) | les pieux du tabernacle et du parvis avec leurs cordons ; |
David Martin (1744) | Exode 35.18 (MAR) | Et les pieux du pavillon, et les pieux du parvis, et leur cordage. |
Ostervald (1811) | Exode 35.18 (OST) | Et les pieux de la Demeure, et les pieux du parvis, et leurs cordes ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Exode 35.18 (CAH) | Les pieux de l’habitacle et les pieux du parvis et leur cordage ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Exode 35.18 (GBT) | Les pieux du tabernacle et du parvis avec leurs cordons ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Exode 35.18 (PGR) | les piliers de la Résidence et les piliers du Parvis et ses cordes, |
Lausanne (1872) | Exode 35.18 (LAU) | les piquets de la Demeure, les piquets du parvis et leurs cordages ; |
Darby (1885) | Exode 35.18 (DBY) | les pieux du tabernacle, et les pieux du parvis, et leurs cordages ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Exode 35.18 (TAN) | les chevilles du tabernacle, celles du parvis et leurs cordages ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Exode 35.18 (VIG) | les pieux du tabernacle et du parvis avec leurs cordes ; |
Fillion (1904) | Exode 35.18 (FIL) | Les pieux du tabernacle et du parvis avec leurs cordes; |
Auguste Crampon (1923) | Exode 35.18 (CRA) | les pieux de la Demeure, les pieux du parvis avec leurs cordages ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Exode 35.18 (BPC) | les piquets de la Demeure et les piquets du parvis avec leurs cordes ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Exode 35.18 (AMI) | les pieux du tabernacle et du parvis avec leurs cordons ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Exode 35.18 (LXX) | Ce verset n’existe pas dans cette traduction ! |
Vulgate (1592) | Exode 35.18 (VUL) | cortinas atrii cum columnis et basibus tentorium in foribus vestibuli |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Exode 35.18 (SWA) | na vile vigingi vya maskani, na vigingi vya ua, na kamba zake |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Exode 35.18 (BHS) | אֶת־יִתְדֹ֧ת הַמִּשְׁכָּ֛ן וְאֶת־יִתְדֹ֥ת הֶחָצֵ֖ר וְאֶת־מֵיתְרֵיהֶֽם׃ |