Proverbes 13.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 13.12 (LSG) | Un espoir différé rend le cœur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 13.12 (NEG) | Un espoir différé rend le cœur malade, Mais un désir accompli est un arbre de vie. |
Segond 21 (2007) | Proverbes 13.12 (S21) | Un espoir différé rend le cœur malade, mais un désir accompli est un arbre de vie. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 13.12 (LSGSN) | Un espoir différé rend le cœur malade , Mais un désir accompli est un arbre de vie. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 13.12 (BAN) | Espoir différé rend le cœur malade, Mais désir réalisé est un arbre de vie. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 13.12 (SAC) | L’espérance différée afflige l’âme ; le désir qui s’accomplit est un arbre de vie. |
David Martin (1744) | Proverbes 13.12 (MAR) | L’espoir différé fait languir le cœur ; mais le souhait qui arrive, est [comme] l’arbre de vie. |
Ostervald (1811) | Proverbes 13.12 (OST) | L’espérance différée fait languir le cœur ; mais le souhait accompli est comme l’arbre de vie. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 13.12 (CAH) | Une espérance prolongée est une maladie du cœur, mais un désir accompli est comme un arbre de vie. |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 13.12 (GBT) | L’espérance différée afflige l’âme ; le désir accompli est un arbre de vie. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 13.12 (PGR) | L’espoir différé rend le cœur malade ; mais le souhait accompli est un arbre de vie. |
Lausanne (1872) | Proverbes 13.12 (LAU) | L’attente différée rend le cœur malade, et c’est un arbre de vie que le souhait accompli. |
Darby (1885) | Proverbes 13.12 (DBY) | L’attente différée rend le cœur malade, mais le désir qui arrive est un arbre de vie. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 13.12 (TAN) | Une espérance qui traîne en longueur est un crève-cœur ; un désir satisfait est un arbre de vie. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 13.12 (VIG) | L’espérance différée afflige l’âme ; le désir qui s’accomplit est un arbre de vie. |
Fillion (1904) | Proverbes 13.12 (FIL) | L’espérance différée afflige l’âme; le désir qui s’accomplit est un arbre de vie. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 13.12 (CRA) | L’espoir différé rend le cœur malade, mais le désir accompli est un arbre de vie. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 13.12 (BPC) | L’espoir différé rend le cœur malade, - mais le désir accompli est un arbre de vie. |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 13.12 (AMI) | L’espérance différée afflige l’âme ; le désir qui s’accomplit est un arbre de vie. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 13.12 (LXX) | κρείσσων ἐναρχόμενος βοηθῶν καρδίᾳ τοῦ ἐπαγγελλομένου καὶ εἰς ἐλπίδα ἄγοντος δένδρον γὰρ ζωῆς ἐπιθυμία ἀγαθή. |
Vulgate (1592) | Proverbes 13.12 (VUL) | spes quae differtur adfligit animam lignum vitae desiderium veniens |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 13.12 (SWA) | Kilichotarajiwa kikikawia kuja, moyo huugua. Bali haja ya mtu ikipatikana, ni mti wa uzima. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 13.12 (BHS) | תֹּוחֶ֣לֶת מְ֭מֻשָּׁכָה מַחֲלָה־לֵ֑ב וְעֵ֥ץ חַ֝יִּ֗ים תַּאֲוָ֥ה בָאָֽה׃ |