Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 27.5

Proverbes 27.5 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 27.5 (LSG)Mieux vaut une réprimande ouverte Qu’une amitié cachée.
Proverbes 27.5 (NEG)Mieux vaut une réprimande ouverte Qu’une amitié cachée.
Proverbes 27.5 (S21)Mieux vaut un reproche ouvert qu’une amitié cachée.
Proverbes 27.5 (LSGSN)Mieux vaut une réprimande ouverte Qu’une amitié cachée .

Les Bibles d'étude

Proverbes 27.5 (BAN)Mieux vaut une réprimande ouverte Qu’une amitié qui se cache.

Les « autres versions »

Proverbes 27.5 (SAC)La correction manifeste vaut mieux qu’un amour secret.
Proverbes 27.5 (MAR)La correction ouverte vaut mieux qu’un amour secret.
Proverbes 27.5 (OST)Une réprimande ouverte vaut mieux qu’une amitié cachée.
Proverbes 27.5 (CAH)Une réprimande faite ouvertement est préférable à l’amour caché.
Proverbes 27.5 (GBT)La correction faite ouvertement vaut mieux qu’un amour secret.
Proverbes 27.5 (PGR)Mieux vaut un reproche franc, qu’une affection dissimulée.
Proverbes 27.5 (LAU)Mieux vaut répréhension ouverte qu’amitié cachée.
Proverbes 27.5 (DBY)Mieux vaut une réprimande ouverte qu’un amour caché.
Proverbes 27.5 (TAN)Mieux vaut une réprimande ouverte qu’une amitié qui se dérobe.
Proverbes 27.5 (VIG)Une réprimande ouverte (correction manifeste) vaut mieux qu’un amour caché.
Proverbes 27.5 (FIL)Une réprimande ouverte vaut mieux qu’un amour caché.
Proverbes 27.5 (CRA)Mieux vaut une réprimande ouverte qu’une amitié cachée.
Proverbes 27.5 (BPC)Mieux vaut une réprimande ouverte - qu’une amitié qui demeure cachée.
Proverbes 27.5 (AMI)La correction manifeste vaut mieux qu’un amour secret.

Langues étrangères

Proverbes 27.5 (LXX)κρείσσους ἔλεγχοι ἀποκεκαλυμμένοι κρυπτομένης φιλίας.
Proverbes 27.5 (VUL)melior est manifesta correptio quam amor absconditus
Proverbes 27.5 (SWA)Lawama ya wazi ni heri, Kuliko upendo uliositirika.
Proverbes 27.5 (BHS)טֹ֖ובָה תֹּוכַ֣חַת מְגֻלָּ֑ה מֵֽאַהֲבָ֥ה מְסֻתָּֽרֶת׃