Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Proverbes 28.10

Proverbes 28.10 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Proverbes 28.10 (LSG)Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu’il a creusée ; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
Proverbes 28.10 (NEG)Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie Tombe dans la fosse qu’il a creusée ; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.
Proverbes 28.10 (S21)Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie tombera dans la fosse qu’il a creusée, mais les hommes intègres hériteront du bonheur.
Proverbes 28.10 (LSGSN)Celui qui égare les hommes droits dans la mauvaise voie tombe dans la fosse qu’il a creusée ; Mais les hommes intègres héritent le bonheur.

Les Bibles d'étude

Proverbes 28.10 (BAN)Qui égare les justes dans une voie mauvaise Tombe dans la fosse qu’il a creusée ; Mais les hommes intègres ont le bonheur en partage.

Les « autres versions »

Proverbes 28.10 (SAC)Celui qui séduit les justes en les poussant dans une mauvaise voie, tombera lui-même dans la fosse qu’il avait creusée, et les simples posséderont ses biens.
Proverbes 28.10 (MAR)Celui qui fait égarer par un mauvais chemin ceux qui vont droit, tombera dans la fosse qu’il aura faite ; mais ceux qui sont intègres hériteront le bien.
Proverbes 28.10 (OST)Celui qui fait égarer les hommes droits dans un mauvais chemin, tombera dans la fosse qu’il aura faite ; mais les hommes intègres hériteront le bonheur.
Proverbes 28.10 (CAH)Celui qui conduit les justes dans une mauvaise voie tombera dans sa (propre) fosse, et les justes posséderont son bien.
Proverbes 28.10 (GBT)Celui qui séduit les justes en les poussant dans une mauvaise voie, tombera lui-même dans la fosse qu’il avait creusée, et les simples posséderont ses biens.
Proverbes 28.10 (PGR)Celui qui entraîne le juste dans la mauvaise voie, tombera dans la fosse même qu’il a faite ; mais les innocents auront le bien pour héritage.
Proverbes 28.10 (LAU)Qui égare les hommes droits dans une mauvaise voie tombera lui-même dans la fosse qu’il creuse ; les hommes intègres hériteront le bonheur.
Proverbes 28.10 (DBY)Celui qui égare les hommes droits sur un mauvais chemin tombera lui-même dans la fosse qu’il aura creusée ; mais les hommes intègres hériteront le bien.
Proverbes 28.10 (TAN)Qui entraîne des gens de bien dans une mauvaise voie tombe dans son propre piège ; le bonheur est le lot de la droiture.
Proverbes 28.10 (VIG)Celui qui égare les justes dans la mauvaise voie tombera dans la fosse qu’il avait creusée (succombera à sa propre destruction), et les simples posséderont ses biens.
Proverbes 28.10 (FIL)Celui qui égare les justes dans la mauvaise voie tombera dans la fosse qu’il avait creusée, et les simples posséderont ses biens.
Proverbes 28.10 (CRA)Celui qui égare les hommes droits dans la voie mauvaise tombera lui-même dans la fosse qu’il a creusée ; mais les hommes intègres posséderont le bonheur.
Proverbes 28.10 (BPC)Qui fourvoie les hommes droits dans un mauvais chemin, - dans sa propre fosse tombera.
Proverbes 28.10 (AMI)Celui qui séduit les justes en les poussant dans une mauvaise voie tombera lui-même dans la fosse qu’il avait creusée, mais les simples posséderont le bonheur.

Langues étrangères

Proverbes 28.10 (LXX)ὃς πλανᾷ εὐθεῖς ἐν ὁδῷ κακῇ εἰς διαφθορὰν αὐτὸς ἐμπεσεῖται οἱ δὲ ἄνομοι διελεύσονται ἀγαθὰ καὶ οὐκ εἰσελεύσονται εἰς αὐτά.
Proverbes 28.10 (VUL)qui decipit iustos in via mala in interitu suo corruet et simplices possidebunt bona
Proverbes 28.10 (SWA)Kila mtu awapotezaye wenye haki katika njia mbaya, Ataanguka katika rima lake mwenyewe; Bali wakamilifu watarithi mema.
Proverbes 28.10 (BHS)מַשְׁגֶּ֤ה יְשָׁרִ֨ים׀ בְּדֶ֥רֶךְ רָ֗ע בִּשְׁחוּתֹ֥ו הֽוּא־יִפֹּ֑ול וּ֝תְמִימִ֗ים יִנְחֲלוּ־טֹֽוב׃