Proverbes 31.13 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 31.13 (LSG) | Elle se procure de la laine et du lin, Et travaille d’une main joyeuse. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 31.13 (NEG) | Elle se procure de la laine et du lin, Et travaille d’une main joyeuse. |
Segond 21 (2007) | Proverbes 31.13 (S21) | Elle se procure de la laine et du lin et travaille d’une main joyeuse. |
Louis Segond + Strong | Proverbes 31.13 (LSGSN) | Elle se procure de la laine et du lin, Et travaille d’une main joyeuse. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 31.13 (BAN) | Daleth Elle se pourvoit de laine et de lin Et travaille d’une main joyeuse. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 31.13 (SAC) | ( Daleth. ) Elle a cherché la laine et le lin, et elle a travaillé avec des mains sages et ingénieuses. |
David Martin (1744) | Proverbes 31.13 (MAR) | [Daleth.] Elle cherche de la laine et du lin, et elle fait ce qu’elle veut de ses mains. |
Ostervald (1811) | Proverbes 31.13 (OST) | Elle cherche de la laine et du lin, et elle fait de ses mains ce qu’elle veut ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 31.13 (CAH) | Elle recherche la laine et le lin, qu’elle travaille d’une main joyeuse. |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 31.13 (GBT) | Elle a cherché la laine et le lin ; elle a travaillé avec des mains sages et industrieuses. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 31.13 (PGR) | Elle met en œuvre la laine et le lin, et fait avec plaisir le travail de ses mains. |
Lausanne (1872) | Proverbes 31.13 (LAU) | Elle cherche de la laine et du lin, et travaille d’une main joyeuse. |
Darby (1885) | Proverbes 31.13 (DBY) | Elle cherche de la laine et du lin, et travaille de ses mains avec joie. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 31.13 (TAN) | Elle se procure de la laine et du lin et accomplit sa besogne d’une main diligente. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 31.13 (VIG) | Elle a cherché la laine et le lin, et elle a travaillé avec des mains ingénieuses (le conseil de ses mains). |
Fillion (1904) | Proverbes 31.13 (FIL) | Elle a cherché la laine et le lin, et elle a travaillé avec des mains ingénieuses. |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 31.13 (CRA) | DALETH. Elle recherche de la laine et du lin, et travaille de sa main joyeuse. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 31.13 (BPC) | Elle recherche de la laine et du lin, - et travaille d’une main allègre. |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 31.13 (AMI) | DALETH. Elle recherche la laine et le lin, et elle travaille d’une main joyeuse. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 31.13 (LXX) | μηρυομένη ἔρια καὶ λίνον ἐποίησεν εὔχρηστον ταῖς χερσὶν αὐτῆς. |
Vulgate (1592) | Proverbes 31.13 (VUL) | deleth quaesivit lanam et linum et operata est consilio manuum suarum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 31.13 (SWA) | Hutafuta sufu na kitani; Hufanya kazi yake ya mikono kwa moyo. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 31.13 (BHS) | דָּ֭רְשָׁה צֶ֣מֶר וּפִשְׁתִּ֑ים וַ֝תַּ֗עַשׂ בְּחֵ֣פֶץ כַּפֶּֽיהָ׃ |