Proverbes 8.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Proverbes 8.1 (LSG) | La sagesse ne crie-t-elle pas ? L’intelligence n’élève-t-elle pas sa voix ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Proverbes 8.1 (NEG) | La sagesse ne crie-t-elle pas ? L’intelligence n’élève-t-elle pas sa voix ? |
Segond 21 (2007) | Proverbes 8.1 (S21) | La sagesse ne crie-t-elle pas ? L’intelligence ne parle-t-elle pas tout haut ? |
Louis Segond + Strong | Proverbes 8.1 (LSGSN) | La sagesse ne crie -t-elle pas ? L’intelligence n’élève -t-elle pas sa voix ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Proverbes 8.1 (BAN) | La Sagesse ne crie-t-elle pas ? L’intelligence ne fait-elle pas entendre sa voix ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Proverbes 8.1 (SAC) | La Sagesse ne crie-t-elle pas ? et la prudence ne fait-elle pas entendre sa voix ? |
David Martin (1744) | Proverbes 8.1 (MAR) | La Sapience ne crie-t-elle pas ? et l’Intelligence ne fait-elle pas ouïr sa voix ? |
Ostervald (1811) | Proverbes 8.1 (OST) | La sagesse ne crie-t-elle pas, et l’intelligence ne fait-elle pas entendre sa voix ? |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Proverbes 8.1 (CAH) | La Sagesse n’appelle-t-elle pas ? la prudence ne fait-elle pas entendre sa voix ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Proverbes 8.1 (GBT) | La Sagesse ne crie-t-elle pas, la Prudence ne fait-elle pas entendre sa voix ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Proverbes 8.1 (PGR) | La sagesse n’appelle-t-elle pas, et la prudence ne fait-elle pas entendre sa voix ? |
Lausanne (1872) | Proverbes 8.1 (LAU) | La sagesse n’appelle-t-elle pas, et l’intelligence ne fait-elle pas entendre sa voix ? |
Darby (1885) | Proverbes 8.1 (DBY) | La sagesse ne crie-t-elle pas, et l’intelligence ne fait-elle pas retentir sa voix ? |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Proverbes 8.1 (TAN) | Voici la sagesse qui appelle, la raison qui élève la voix. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Proverbes 8.1 (VIG) | La sagesse ne crie-t-elle pas, et la prudence ne fait-elle pas entendre sa voix ? |
Fillion (1904) | Proverbes 8.1 (FIL) | La sagesse ne crie-t-elle pas, et la prudence ne fait-elle pas entendre sa voix? |
Auguste Crampon (1923) | Proverbes 8.1 (CRA) | La sagesse ne crie-t-elle pas, l’intelligence n’élève-t-elle pas sa voix ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Proverbes 8.1 (BPC) | La Sagesse ne m’appelle-t-elle pas, - et l’intelligence n’élève-t-elle pas la voix ? |
Amiot & Tamisier (1950) | Proverbes 8.1 (AMI) | La sagesse ne crie-t-elle pas ? et la prudence ne fait-elle pas entendre sa voix ? |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Proverbes 8.1 (LXX) | σὺ τὴν σοφίαν κηρύξεις ἵνα φρόνησίς σοι ὑπακούσῃ. |
Vulgate (1592) | Proverbes 8.1 (VUL) | numquid non sapientia clamitat et prudentia dat vocem suam |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Proverbes 8.1 (SWA) | Je! Hekima halii? Ufahamu hatoi sauti yake? |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Proverbes 8.1 (BHS) | הֲלֹֽא־חָכְמָ֥ה תִקְרָ֑א וּ֝תְבוּנָ֗ה תִּתֵּ֥ן קֹולָֽהּ׃ |