Esaïe 16.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Esaïe 16.6 (LSG) | Nous entendons l’orgueil du superbe Moab, Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours. |
Segond 21 (2007) | Esaïe 16.6 (S21) | Nous avons entendu s’exprimer l’orgueil du très arrogant Moab, son arrogance, son orgueil et ses excès. Son bavardage ne vaut rien. |
Louis Segond + Strong | Esaïe 16.6 (LSGSN) | Nous entendons l’orgueil du superbe Moab, Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Esaïe 16.6 (BAN) | Nous connaissons l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, sa fierté et son orgueil, son insolence et son bavardage trompeur. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Esaïe 16.6 (SAC) | Nous avons appris quel est l’orgueil de Moab ; il est étrangement superbe : sa fierté, son insolence et sa fureur sont plus grandes que n’est son pouvoir. |
David Martin (1744) | Esaïe 16.6 (MAR) | Nous avons entendu l’orgueil de Moab le très-orgueilleux, sa fierté, et son orgueil, et son arrogance ; ceux sur qui il s’appuie ne sont rien de ferme. |
Ostervald (1811) | Esaïe 16.6 (OST) | Nous avons entendu l’orgueil de Moab, le peuple très orgueilleux, sa fierté, son orgueil et son insolence, et son vain parler. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Esaïe 16.6 (CAH) | Nous apprenons que l’orgueil de Moab est très arrogant ; sa présomption, son arrogance, sa fureur, ses vanteries, insensées. |
Grande Bible de Tours (1866) | Esaïe 16.6 (GBT) | Nous avons appris l’orgueil de Moab, ce peuple superbe ; sa fierté, son insolence et sa fureur sont plus grandes que sa puissance. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Esaïe 16.6 (PGR) | « Nous savons quel est l’orgueil de Moab orgueilleux à l’excès, sa hauteur et son orgueil, et son insolence, et son vain parler. » |
Lausanne (1872) | Esaïe 16.6 (LAU) | Nous avons entendu l’orgueil de Moab, [le peuple] très orgueilleux, sa fierté, et son orgueil, et son emportement : vaines sont ses vanteries ! |
Darby (1885) | Esaïe 16.6 (DBY) | Nous avons entendu l’orgueil de Moab, le très-hautain, sa fierté, et son orgueil, et sa rage ; ses vanteries ne sont que vanité. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Esaïe 16.6 (TAN) | "Nous connaissons l’orgueil de Moab, cet orgueil excessif, sa fierté, son arrogance, sa présomption et ses vantardises sans fondement." |
Glaire et Vigouroux (1902) | Esaïe 16.6 (VIG) | Nous avons appris l’orgueil de Moab, il est étrangement superbe (très orgueilleux) ; son orgueil, son arrogance et sa fureur dépassent sa force. |
Fillion (1904) | Esaïe 16.6 (FIL) | Nous avons appris l’orgueil de Moab, il est étrangement superbe; son orgueil, son arrogance et sa fureur dépassent sa force. |
Auguste Crampon (1923) | Esaïe 16.6 (CRA) | « Nous connaissons l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, sa fierté et son orgueil, son arrogance et ses discours mensongers?» |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Esaïe 16.6 (BPC) | Nous avons appris l’orgueil de Moab, le très orgueilleux, - sa fierté, son orgueil, son insolence, son vain bavardage. |
Amiot & Tamisier (1950) | Esaïe 16.6 (AMI) | Nous avons appris quel est l’orgueil de Moab ; il est étrangement superbe ; sa fierté, son insolence et sa fureur sont plus grandes que n’est son pouvoir. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Esaïe 16.6 (LXX) | ἠκούσαμεν τὴν ὕβριν Μωαβ ὑβριστὴς σφόδρα τὴν ὑπερηφανίαν ἐξῆρας οὐχ οὕτως ἡ μαντεία σου. |
Vulgate (1592) | Esaïe 16.6 (VUL) | audivimus superbiam Moab superbus est valde superbia eius et arrogantia eius et indignatio eius plus quam fortitudo eius |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Esaïe 16.6 (SWA) | Tumesikia habari za kiburi cha Moabu, ya kwamba ni mwenye kiburi kingi; habari za majivuno yake, na kiburi chake, na ghadhabu yake; majivuno yake si kitu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Esaïe 16.6 (BHS) | שָׁמַ֥עְנוּ גְאֹון־מֹואָ֖ב גֵּ֣א מְאֹ֑ד גַּאֲוָתֹ֧ו וּגְאֹונֹ֛ו וְעֶבְרָתֹ֖ו לֹא־כֵ֥ן בַּדָּֽיו׃ ס |