Jérémie 14.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 14.1 (LSG) | La parole qui fut adressée à Jérémie par l’Éternel, à l’occasion de la sécheresse. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 14.1 (NEG) | La parole fut adressée à Jérémie par l’Éternel, à l’occasion de la sécheresse. |
Segond 21 (2007) | Jérémie 14.1 (S21) | Voici la parole de l’Éternel adressée à Jérémie concernant la sécheresse. |
Louis Segond + Strong | Jérémie 14.1 (LSGSN) | La parole qui fut adressée à Jérémie par l’Éternel, à l’occasion de la sécheresse. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jérémie 14.1 (BAN) | Parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie à l’occasion des sécheresses. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 14.1 (SAC) | Parole du Seigneur à Jérémie, touchant une sécheresse qui arriva. |
David Martin (1744) | Jérémie 14.1 (MAR) | La parole de l’Éternel, qui fut [adressée] à Jérémie, sur ce que [les pluies avaient été] retenues. |
Ostervald (1811) | Jérémie 14.1 (OST) | La parole de l’Éternel, qui fut adressée à Jérémie, à l’occasion de la sécheresse : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 14.1 (CAH) | Parole de Ieovah (adressée) à Yirmiahou au sujet de la sécheresse. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 14.1 (GBT) | Parole du Seigneur à Jérémie, à propos d’une sécheresse. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 14.1 (PGR) | Parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie à l’occasion des sécheresses. |
Lausanne (1872) | Jérémie 14.1 (LAU) | La parole de l’Éternel qui fut adressée à Jérémie au sujet de la sécheresse. |
Darby (1885) | Jérémie 14.1 (DBY) | La parole de l’Éternel qui vint à Jérémie au sujet de la sécheresse. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 14.1 (TAN) | Voici en quels termes la parole de Dieu fut adressée à Jérémie au sujet de la sécheresse : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 14.1 (VIG) | Parole du Seigneur qui fut adressée à Jérémie, à l’occasion de la sécheresse. |
Fillion (1904) | Jérémie 14.1 (FIL) | Parole du Seigneur qui fut adressée à Jérémie, à l’occasion de la sécheresse. |
Auguste Crampon (1923) | Jérémie 14.1 (CRA) | Parole de Yahweh qui fut adressée à Jérémie à l’occasion de la sécheresse. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 14.1 (BPC) | Parole de Yahweh qui fut adressée à Jérémie au sujet de la sécheresse. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 14.1 (AMI) | Paroles du Seigneur à Jérémie, à l’occasion de la sécheresse. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Jérémie 14.1 (LXX) | καὶ ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ιερεμιαν περὶ τῆς ἀβροχίας. |
Vulgate (1592) | Jérémie 14.1 (VUL) | quod factum est verbum Domini ad Hieremiam de sermonibus siccitatis |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 14.1 (SWA) | Neno la Bwana lililomjia Yeremia, katika habari ya ukosefu wa mvua. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 14.1 (BHS) | אֲשֶׁ֨ר הָיָ֤ה דְבַר־יְהוָה֙ אֶֽל־יִרְמְיָ֔הוּ עַל־דִּבְרֵ֖י הַבַּצָּרֹֽות׃ |