Jérémie 33.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 33.1 (LSG) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, pendant qu’il était encore enfermé dans la cour de la prison : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 33.1 (NEG) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, pendant qu’il était encore enfermé dans la cour de la prison : |
Segond 21 (2007) | Jérémie 33.1 (S21) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une deuxième fois, alors qu’il était encore enfermé dans la cour de la prison : |
Louis Segond + Strong | Jérémie 33.1 (LSGSN) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots , pendant qu’il était encore enfermé dans la cour de la prison : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jérémie 33.1 (BAN) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, quand il était encore enfermé dans la cour du corps de garde, en ces mots : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 33.1 (SAC) | Le Seigneur parla une seconde fois à Jérémie, lorsqu’il était encore enfermé dans le vestibule de la prison, et il lui dit : |
David Martin (1744) | Jérémie 33.1 (MAR) | Et la parole de l’Éternel fut [adressée] une seconde fois à Jérémie, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison, en disant : |
Ostervald (1811) | Jérémie 33.1 (OST) | Or la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, en ces mots, quand il était encore enfermé dans la cour de la prison : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 33.1 (CAH) | La parole de Ieovah fut une seconde fois (adressée) à Yirmiahou, pendant qu’il était encore détenu dans la cour de la prison, savoir : |
Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 33.1 (GBT) | Le Seigneur parla une seconde fois à Jérémie, encore enfermé dans le vestibule de la prison, et lui dit : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 33.1 (PGR) | Et la parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois (or il était encore détenu dans le vestibule de la prison) en ces mots : |
Lausanne (1872) | Jérémie 33.1 (LAU) | La parole de l’Éternel fut adressée à Jérémie une seconde fois, lorsqu’il était encore détenu dans la cour de la prison, en disant : |
Darby (1885) | Jérémie 33.1 (DBY) | Et la parole de l’Éternel vint à Jérémie une seconde fois, lorsqu’il était encore enfermé dans la cour de la prison, disant : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 33.1 (TAN) | La parole de l’Éternel fut adressée une seconde fois à Jérémie, alors qu’il était encore détenu dans la cour de la prison, en ces termes : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 33.1 (VIG) | La parole du Seigneur fut adressée une seconde fois à Jérémie, en ces termes, lorsqu’il était encore enfermé dans le vestibule de la prison : |
Fillion (1904) | Jérémie 33.1 (FIL) | La parole du Seigneur fut adressée une seconde fois à Jérémie, en ces termes, lorsqu’il était encore enfermé dans le vestibule de la prison: |
Auguste Crampon (1923) | Jérémie 33.1 (CRA) | La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie une seconde fois, lorsqu’il était encore enfermé dans la cour de garde, — en ces termes : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 33.1 (BPC) | La parole de Yahweh fut adressée à Jérémie une seconde fois, quand il était encore enfermé dans la cour des gardes, en ces termes : |
Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 33.1 (AMI) | Le Seigneur parla une seconde fois à Jérémie, lorsqu’il était encore enfermé dans la cour des gardes, et il lui dit : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Jérémie 33.1 (LXX) | ἐν ἀρχῇ βασιλέως Ιωακιμ υἱοῦ Ιωσια ἐγενήθη ὁ λόγος οὗτος παρὰ κυρίου. |
Vulgate (1592) | Jérémie 33.1 (VUL) | et factum est verbum Domini ad Hieremiam secundo cum adhuc clausus esset in atrio carceris dicens |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 33.1 (SWA) | Tena, neno la Bwana likamjia Yeremia mara ya pili, hapo alipokuwa akali amefungwa katika uwanda wa walinzi, kusema, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 33.1 (BHS) | וַיְהִ֧י דְבַר־יְהוָ֛ה אֶֽל־יִרְמְיָ֖הוּ שֵׁנִ֑ית וְהוּא֙ עֹודֶ֣נּוּ עָצ֔וּר בַּחֲצַ֥ר הַמַּטָּרָ֖ה לֵאמֹֽר׃ |