Jérémie 51.59 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 51.59 (LSG) | Ordre donné par Jérémie, le prophète, à Seraja, fils de Nérija, fils de Machséja, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias. Or, Seraja était premier chambellan. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 51.59 (NEG) | Ordre donné par Jérémie, le prophète, à Seraja, fils de Nérija, fils de Machséja, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias. Or, Seraja était premier chambellan. |
Segond 21 (2007) | Jérémie 51.59 (S21) | Voici l’ordre donné par le prophète Jérémie à Seraja, fils de Nérija et petit-fils de Machséja, l’aide de camp du roi, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias. |
Louis Segond + Strong | Jérémie 51.59 (LSGSN) | Ordre donné par Jérémie, le prophète, à Seraja, fils de Nérija, fils de Machséja, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année du règne de Sédécias. Or, Seraja était premier chambellan. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jérémie 51.59 (BAN) | Ordre donné par Jérémie le prophète à Séraïa, fils de Nérija, fils de Mahaséia, lorsqu’il alla à Babel avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Séraïa était grand-chambellan. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 51.59 (SAC) | Ordre donné par le prophète Jérémie à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il allait de la part du roi Sédécias a Babylone, la quatrième année de son règne. Saraïas était le chef de l’ambassade. |
David Martin (1744) | Jérémie 51.59 (MAR) | C’est ici l’ordre que Jérémie le Prophète donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Mahaséja, quand il alla de la part de Sédécias Roi de Juda en Babylone, la quatrième année de son Règne ; or Séraja était principal Chambellan. |
Ostervald (1811) | Jérémie 51.59 (OST) | C’est ici l’ordre que Jérémie, le prophète, donna à Séraja, fils de Nérija, fils de Machséja, quand il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Or Séraja était premier chambellan. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 51.59 (CAH) | Ordre donné par Yirmiahou le prophète à Seraya, fils de Nériya, fils de Ma’hasseya, quand il alla avec Tsidkiahou, roi de Iehouda, à Babel, dans la quatrième année du règne de ce prince ; Seraya était chef des agents de sûreté. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 51.59 (GBT) | Ordre donné par le prophète Jérémie à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il allait vers le roi Sédécias, à Babylone, la quatrième année de son règne. Saraïas était le chef de l’ambassade. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 51.59 (PGR) | Ordre que donna Jérémie, le prophète, à Séraïa, fils de Nérija, fils de Mahaséïa, quand il partit avec Sédécias, roi de Juda, pour Babel, la quatrième année de son règne. Or Séraïa était premier chambellan. |
Lausanne (1872) | Jérémie 51.59 (LAU) | La parole que Jérémie, le prophète, commanda à Séraïa, fils de Néria, fils de Makséïa, quand il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne ; or Séraïa était chef des chambellans{Héb. chef du repos.} |
Darby (1885) | Jérémie 51.59 (DBY) | La parole que Jérémie le prophète commanda à Seraïa, fils de Nérija, fils de Makhséïa, quand il alla avec Sédécias, roi de Juda, à Babylone, en la quatrième année de son règne ; or Seraïa était premier chambellan. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 51.59 (TAN) | Recommandation que fit le prophète Jérémie à Seraïa, fils de Nêria, fils de Mahséia, lorsqu’il se rendit à Babylone sur l’ordre de Sédécias, roi de Juda, dans la quatrième année de son règne ; Seraïa était commandant des étapes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 51.59 (VIG) | Ordre donné par le prophète Jérémie à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il allait avec le roi Sédécias à Babylone, la quatrième année de son règne ; Saraïas était prince de la prophétie. |
Fillion (1904) | Jérémie 51.59 (FIL) | Ordre donné par le prophète Jérémie à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il allait avec le roi Sédécias à Babylone, la quatrième année de son rêgne; Saraïas était prince de la prophétie. |
Auguste Crampon (1923) | Jérémie 51.59 (CRA) | L’ordre que donna Jérémie, le prophète, à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il se rendit à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Saraïas était grand chambellan. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 51.59 (BPC) | Ordre que le prophète Jérémie donna à Saraïas, fils de Néri, fils de Maasias, lorsqu’il alla à Babylone avec Sédécias, roi de Juda, la quatrième année de son règne. Saraïas était premier quartier-maître. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 51.59 (AMI) | Ordre donné par le prophète Jérémie à Saraïas, fils de Nérias, fils de Maasias, lorsqu’il allait de la part du roi Sédécias à Babylone, la quatrième année de son règne. Saraïas était le chef de l’ambassade. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jérémie 51.59 (VUL) | verbum quod praecepit Hieremias prophetes Saraiae filio Neriae filii Maasiae cum pergeret cum Sedecia rege in Babylonem in anno quarto regni eius Saraias autem erat princeps prophetiae |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 51.59 (SWA) | Neno ambalo Yeremia, nabii, alimwamuru Seraya, mwana wa Neria, mwana wa Maaseya, alipokwenda Babeli pamoja na Sedekia, mfalme wa Yuda, katika mwaka wa nne wa kumiliki kwake. Basi Seraya alikuwa msimamizi mkuu wa nyumba ya mfalme. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 51.59 (BHS) | הַדָּבָ֞ר אֲשֶׁר־צִוָּ֣ה׀ יִרְמְיָ֣הוּ הַנָּבִ֗יא אֶת־שְׂרָיָ֣ה בֶן־נֵרִיָּה֮ בֶּן־מַחְסֵיָה֒ בְּלֶכְתֹּ֞ו אֶת־צִדְקִיָּ֤הוּ מֶֽלֶךְ־יְהוּדָה֙ בָּבֶ֔ל בִּשְׁנַ֥ת הָרְבִעִ֖ית לְמָלְכֹ֑ו וּשְׂרָיָ֖ה שַׂ֥ר מְנוּחָֽה׃ |