Jérémie 51.60 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Jérémie 51.60 (LSG) | Jérémie écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Jérémie 51.60 (NEG) | Jérémie écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone. |
Segond 21 (2007) | Jérémie 51.60 (S21) | Jérémie enregistra par écrit dans un livre tous les malheurs qui devaient frapper Babylone, toutes ces paroles écrites à l’intention de Babylone, |
Louis Segond + Strong | Jérémie 51.60 (LSGSN) | Jérémie écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Jérémie 51.60 (BAN) | Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui devait venir sur Babel, toutes les paroles ci-dessus adressées à Babel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Jérémie 51.60 (SAC) | Jérémie avait écrit sur un livre tous les maux qui devaient tomber sur Babylone, toutes ces paroles qui avaient été écrites contre Babylone. |
David Martin (1744) | Jérémie 51.60 (MAR) | Car Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui devait venir sur Babylone ; savoir toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone. |
Ostervald (1811) | Jérémie 51.60 (OST) | Jérémie écrivit, dans un livre, tout le mal qui devait venir sur Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites sur Babylone. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Jérémie 51.60 (CAH) | Yirmiahou avait écrit dans un seul livre tout le mal qui devait arriver à Babel, tous les discours qui étaient écrits contre Babel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Jérémie 51.60 (GBT) | Jérémie avait écrit dans un livre tous les maux qui devaient tomber sur Babylone, tout ce qui avait été écrit contre Babylone. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Jérémie 51.60 (PGR) | Et Jérémie écrivit dans un livre tous les maux qui devaient arriver à Babel, toutes ces paroles écrites contre Babel. |
Lausanne (1872) | Jérémie 51.60 (LAU) | Et Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui arriverait à Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites touchant Babylone. |
Darby (1885) | Jérémie 51.60 (DBY) | Et Jérémie écrivit dans un livre tout le mal qui viendrait sur Babylone, toutes ces paroles qui sont écrites contre Babylone. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Jérémie 51.60 (TAN) | Jérémie avait consigné dans un livre toutes les calamités qui devaient atteindre Babylone, tous ces discours qui avaient été rédigés au sujet de cette ville. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Jérémie 51.60 (VIG) | Jérémie écrivit dans un (son) livre tous les maux qui devaient tomber sur Babylone, toutes ces paroles qui ont été écrites contre Babylone. |
Fillion (1904) | Jérémie 51.60 (FIL) | Jérémie écrivit dans un livre tous les maux qui devaient tomber sur Babylone, toutes ces paroles qui ont été écrites contre Babylone. |
Auguste Crampon (1923) | Jérémie 51.60 (CRA) | Jérémie écrivit dans un livre tous les malheurs qui devaient arriver à Babylone, toutes ces paroles écrites sur Babylone. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Jérémie 51.60 (BPC) | Jérémie avait écrit dans un livre tout le mal qui devait venir sur Babylone, toutes ces paroles écrites sur Babylone. |
Amiot & Tamisier (1950) | Jérémie 51.60 (AMI) | Jérémie avait écrit sur un livre tous les maux qui devaient tomber sur Babylone, toutes ces paroles qui avaient été écrites contre Babylone. |
Langues étrangères | ||
Vulgate (1592) | Jérémie 51.60 (VUL) | et scripsit Hieremias omne malum quod venturum erat super Babylonem in libro uno omnia verba haec quae scripta sunt contra Babylonem |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Jérémie 51.60 (SWA) | Naye Yeremia akaandika katika kitabu habari ya mabaya yote yatakayoupata Babeli, maneno hayo yote yaliyoandikwa juu ya Babeli. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Jérémie 51.60 (BHS) | וַיִּכְתֹּ֣ב יִרְמְיָ֗הוּ אֵ֧ת כָּל־הָרָעָ֛ה אֲשֶׁר־תָּבֹ֥וא אֶל־בָּבֶ֖ל אֶל־סֵ֣פֶר אֶחָ֑ד אֵ֚ת כָּל־הַדְּבָרִ֣ים הָאֵ֔לֶּה הַכְּתֻבִ֖ים אֶל־בָּבֶֽל׃ |