Ezéchiel 15.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Ezéchiel 15.2 (LSG) | Fils de l’homme, le bois de la vigne, qu’a-t-il de plus que tout autre bois, Le sarment qui est parmi les arbres de la forêt ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Ezéchiel 15.2 (NEG) | Fils de l’homme, le bois de la vigne, qu’a-t-il de plus que tout autre bois, Le sarment qui est parmi les arbres de la forêt ? |
Segond 21 (2007) | Ezéchiel 15.2 (S21) | « Fils de l’homme, le bois de la vigne, qu’a-t-il de plus que tout autre bois, que les branches qui sont sur les arbres de la forêt ? |
Louis Segond + Strong | Ezéchiel 15.2 (LSGSN) | Fils de l’homme, le bois de la vigne, qu’a-t-il de plus que tout autre bois, Le sarment qui est parmi les arbres de la forêt ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Ezéchiel 15.2 (BAN) | Fils d’homme, que vaut le bois de la vigne plus que tout autre bois, le sarment qui est parmi les arbres de la forêt ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Ezéchiel 15.2 (SAC) | Fils de l’homme, que fera-t-on du bois de la vigne, si on le compare à tous les autres arbres qui sont dans les bois et dans les forêts ? |
David Martin (1744) | Ezéchiel 15.2 (MAR) | Fils d’homme, que vaut le bois de la vigne plus que les autres bois ? et les sarments plus que les branches des arbres d’une forêt ? |
Ostervald (1811) | Ezéchiel 15.2 (OST) | Fils de l’homme, le bois de la vigne vaut-il plus que tout autre bois, le sarment qui est parmi les arbres de la forêt |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Ezéchiel 15.2 (CAH) | Fils de l’homme, que fait-on du tronc de la vigne entre tout le bois ? du sarment, qui est parmi les arbres de la forêt ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Ezéchiel 15.2 (GBT) | Fils de l’homme, que fera-t-on du bois de la vigne, si on le compare au bois des autres arbres qui sont dans les forêts ? |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Ezéchiel 15.2 (PGR) | Fils de l’homme, qu’aurait de plus que tout autre bois la vigne, le sarment, quand il est parmi les bois coupés dans la forêt ? |
Lausanne (1872) | Ezéchiel 15.2 (LAU) | Fils d’homme, qu’est le bois de vigne plus que tout [autre] bois ? le sarment qui était entre les arbres de la forêt ? |
Darby (1885) | Ezéchiel 15.2 (DBY) | Fils d’homme, le bois de la vigne, que vaut-il plus que tout autre bois, le sarment qui est parmi les arbres de la forêt ? |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Ezéchiel 15.2 (TAN) | "Fils de l’homme, qu’adviendra-t-il du bois de la vigne parmi tous les bois, du sarment qui se trouve dans les arbres de la forêt ? |
Glaire et Vigouroux (1902) | Ezéchiel 15.2 (VIG) | Fils de (d’un) l’homme, que fera-t-on du bois (de l’arbre) de la vigne, si on le compare à (entre) tous les autres arbres qui sont dans les bois et dans les forêts ? |
Fillion (1904) | Ezéchiel 15.2 (FIL) | Fils de l’homme, que fera-t-on du bois de la vigne, si on le compare à tous les autres arbres qui sont dans les bois et dans les forêts? |
Auguste Crampon (1923) | Ezéchiel 15.2 (CRA) | « Fils de l’homme, en quoi le bois de la vigne vaut-il plus que tout autre bois, que le rameau qui est parmi les arbres de la forêt ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Ezéchiel 15.2 (BPC) | “Fils de l’homme, quel est l’avantage du bois de la vigne sur tout autre bois, du sarment qui est parmi les arbres de la forêt ? |
Amiot & Tamisier (1950) | Ezéchiel 15.2 (AMI) | Fils de l’homme, que fera-t-on du bois de la vigne, si on le compare à tous les autres arbres qui sont dans les bois et dans les forêts ? |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Ezéchiel 15.2 (LXX) | καὶ σύ υἱὲ ἀνθρώπου τί ἂν γένοιτο τὸ ξύλον τῆς ἀμπέλου ἐκ πάντων τῶν ξύλων τῶν κλημάτων τῶν ὄντων ἐν τοῖς ξύλοις τοῦ δρυμοῦ. |
Vulgate (1592) | Ezéchiel 15.2 (VUL) | fili hominis quid fiet ligno vitis ex omnibus lignis nemorum quae sunt inter ligna silvarum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Ezéchiel 15.2 (SWA) | Mwanadamu, mzabibu una sifa gani kuliko mti mwingine, au tawi la mzabibu lililokuwa kati ya miti ya msituni? |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Ezéchiel 15.2 (BHS) | בֶּן־אָדָ֕ם מַה־יִּֽהְיֶ֥ה עֵץ־הַגֶּ֖פֶן מִכָּל־עֵ֑ץ הַזְּמֹורָ֕ה אֲשֶׁ֥ר הָיָ֖ה בַּעֲצֵ֥י הַיָּֽעַר׃ |