Ezéchiel 20.45 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Ezéchiel 20.45 (LSG) | (21.1) La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots : |
Louis Segond + Strong | Ezéchiel 20.45 (LSGSN) | La parole de l’Éternel me fut adressée, en ces mots : |
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Ezéchiel 20.45 (SAC) | Le Seigneur me parla encore, et me dit : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Ezéchiel 20.45 (PGR) | Mais des hommes justes les jugeront selon la loi des adultères, et selon la loi des meurtriers ; car elles sont adultères, et ont du sang à leurs mains. |
Darby (1885) | Ezéchiel 20.45 (DBY) | (21.1) Et la parole de l’Éternel vint à moi, disant : |
Fillion (1904) | Ezéchiel 20.45 (FIL) | La parole du Seigneur me fut adressée en ces termes: |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Ezéchiel 20.45 (BPC) | La parole de Yahweh me fut adressée en ces termes : |
Langues étrangères | ||
Bible en Swahili de l’est (1868) | Ezéchiel 20.45 (SWA) | Neno la Bwana likanijia, kusema, |