Ezéchiel 39.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Ezéchiel 39.16 (LSG) | Il y aura aussi une ville appelée Hamona. C’est ainsi qu’on purifiera le pays. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Ezéchiel 39.16 (NEG) | Il y aura aussi une ville appelée Hamona. C’est ainsi qu’on purifiera le pays. |
Segond 21 (2007) | Ezéchiel 39.16 (S21) | Il y aura même une ville appelée Hamona. C’est ainsi qu’ils purifieront le pays. |
Louis Segond + Strong | Ezéchiel 39.16 (LSGSN) | Il y aura aussi une ville appelée Hamona. C’est ainsi qu’on purifiera le pays. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Ezéchiel 39.16 (BAN) | Et Hamona, multitude, sera même le nom d’une ville. Et [ainsi] on purifiera le pays. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Ezéchiel 39.16 (SAC) | Or la ville recevra le nom d’Amona ; et ils purifieront le pays. |
David Martin (1744) | Ezéchiel 39.16 (MAR) | Et aussi le nom de la ville sera Hamona, et on nettoiera le pays. |
Ostervald (1811) | Ezéchiel 39.16 (OST) | Il y aura aussi une ville appelée Hamona (multitude). Ainsi l’on purifiera le pays. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Ezéchiel 39.16 (CAH) | Là aussi est la ville (appelée) Hamonah ; et ils purifieront le pays. |
Grande Bible de Tours (1866) | Ezéchiel 39.16 (GBT) | Or la ville recevra le nom d’Amona, et ils purifieront le pays. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Ezéchiel 39.16 (PGR) | Hamona sera aussi le nom d’une ville. Et c’est ainsi qu’ils purifieront le pays. |
Lausanne (1872) | Ezéchiel 39.16 (LAU) | Et même le nom d’une ville sera Hamona (multitude) ; et ils purifieront la terre. |
Darby (1885) | Ezéchiel 39.16 (DBY) | et le nom de la ville sera Hamona. Ainsi on purifiera le pays. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Ezéchiel 39.16 (TAN) | Pareillement, la ville sera nommée "Hamôna !", et l’on purifiera le pays. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Ezéchiel 39.16 (VIG) | La ville recevra le nom d’Amona, et on purifiera le pays. |
Fillion (1904) | Ezéchiel 39.16 (FIL) | La ville recevra le nom d’Amona, et on purifiera le pays. |
Auguste Crampon (1923) | Ezéchiel 39.16 (CRA) | Et Hamona sera même le nom d’une ville ; et c’est ainsi qu’ils purifieront le pays. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Ezéchiel 39.16 (BPC) | qu’ils aient purifié le pays. |
Amiot & Tamisier (1950) | Ezéchiel 39.16 (AMI) | Or, la ville recevra le nom d’Amona, et ils purifieront le pays. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Ezéchiel 39.16 (LXX) | καὶ γὰρ τὸ ὄνομα τῆς πόλεως Πολυάνδριον καὶ καθαρισθήσεται ἡ γῆ. |
Vulgate (1592) | Ezéchiel 39.16 (VUL) | nomen autem civitatis Amona et mundabunt terram |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Ezéchiel 39.16 (SWA) | Tena, Hamona litakuwa jina la mji. Hivyo ndivyo watakavyosafisha nchi. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Ezéchiel 39.16 (BHS) | וְגַ֥ם שֶׁם־עִ֛יר הֲמֹונָ֖ה וְטִהֲר֥וּ הָאָֽרֶץ׃ ס |