Ezéchiel 40.8 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Ezéchiel 40.8 (LSG) | Il mesura le vestibule de la porte, à l’intérieur ; il avait une canne. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Ezéchiel 40.8 (NEG) | Il mesura le vestibule de la porte, à l’intérieur ; il avait une canne. |
Segond 21 (2007) | Ezéchiel 40.8 (S21) | Il a mesuré 3 mètres pour le vestibule de l’entrée, à l’intérieur. |
Louis Segond + Strong | Ezéchiel 40.8 (LSGSN) | Il mesura le vestibule de la porte, à l’intérieur ; il avait une canne. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Ezéchiel 40.8 (BAN) | Il mesura le vestibule du portique du côté de la Maison, il était d’une perche. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Ezéchiel 40.8 (SAC) | Le seuil de la porte près du vestibule au dedans de la porte avait une toise. |
David Martin (1744) | Ezéchiel 40.8 (MAR) | Puis il mesura d’une canne l’allée qui menait à la porte la plus intérieure. |
Ostervald (1811) | Ezéchiel 40.8 (OST) | Il mesura le vestibule de la porte, à l’intérieur : il avait une canne ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Ezéchiel 40.8 (CAH) | Il mesura le vestibule en dedans de la porte, d’une verge ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Ezéchiel 40.8 (GBT) | Le seuil de la porte près du vestibule, dans l’intérieur, avait une canne. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Ezéchiel 40.8 (PGR) | Et il mesura le vestibule de la porte intérieurement ; il avait une perche. |
Lausanne (1872) | Ezéchiel 40.8 (LAU) | Et il mesura le portique de la porte, du côté de la Maison, une canne |
Darby (1885) | Ezéchiel 40.8 (DBY) | Et il mesura le portique de la porte, en dedans, une canne. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Ezéchiel 40.8 (TAN) | Il mesura le vestibule de la porte, à l’intérieur ; il était d’une canne. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Ezéchiel 40.8 (VIG) | Le seuil de la porte, près du vestibule (au-dedans) de la porte à l’intérieur, avait une canne. |
Fillion (1904) | Ezéchiel 40.8 (FIL) | Le seuil de la porte, près du vestibule de la porte à l’intérieur, avait une canne. |
Auguste Crampon (1923) | Ezéchiel 40.8 (CRA) | Il mesura le vestibule du portique, du côté de la maison ; il était d’un roseau. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Ezéchiel 40.8 (BPC) | Et il mesura le vestibule de la porte : |
Amiot & Tamisier (1950) | Ezéchiel 40.8 (AMI) | Le seuil de la porte près du vestibule, au-dedans de la porte avait une canne. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Ezéchiel 40.8 (LXX) | καὶ τὸ θεε τὸ τρίτον ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ πλάτος καὶ ἴσον τῷ καλάμῳ τὸ μῆκος. |
Vulgate (1592) | Ezéchiel 40.8 (VUL) | et limen portae iuxta vestibulum portae intrinsecus calamo uno |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Ezéchiel 40.8 (SWA) | Akaupima na ukumbi wa lango lililoielekea nyumba, mwanzi mmoja. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Ezéchiel 40.8 (BHS) | וַיָּ֜מָד אֶת־אֻלָ֥ם הַשַּׁ֛עַר מֵהַבַּ֖יִת קָנֶ֥ה אֶחָֽד׃ |