Appuyez sur Entrée pour rechercher ou ESC pour annuler.

Comparateur biblique
Ezéchiel 9.6

Ezéchiel 9.6 comparé dans 29 versions de la Bible.

Les « Louis Segond »

Ezéchiel 9.6 (LSG)Tuez, détruisez les vieillards, les jeunes hommes, les vierges, les enfants et les femmes ; mais n’approchez pas de quiconque aura sur lui la marque ; et commencez par mon sanctuaire ! Ils commencèrent par les anciens qui étaient devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (NEG)Tuez, détruisez les vieillards, les jeunes hommes, les vierges, les enfants et les femmes ; mais n’approchez pas de quiconque aura sur lui la marque ; et commencez par mon sanctuaire ! Ils commencèrent par les anciens qui étaient devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (S21)Tuez les vieillards, les jeunes hommes et les jeunes filles, les enfants et les femmes jusqu’à l’extermination, mais n’approchez pas de tous ceux qui ont la marque sur eux ! Commencez par mon sanctuaire ! » Ils ont donc commencé par les anciens qui étaient devant le temple.
Ezéchiel 9.6 (LSGSN)Tuez , détruisez les vieillards, les jeunes hommes, les vierges, les enfants et les femmes ; mais n’approchez pas de quiconque aura sur lui la marque ; et commencez par mon sanctuaire ! Ils commencèrent par les anciens qui étaient devant la maison.

Les Bibles d'étude

Ezéchiel 9.6 (BAN)Tuez vieillard, jeune homme, jeune fille, enfant, femme, jusqu’à extermination ; mais quiconque porte la marque du Thau, ne le touchez pas ; et commencez par mon sanctuaire !
Et ils commencèrent par les vieillards qui étaient devant la maison.

Les « autres versions »

Ezéchiel 9.6 (SAC)Tuez tout, sans qu’aucun échappe, vieillards, jeunes hommes, vierges, femmes et enfants : mais ne tuez aucun de ceux sur le front desquels vous verrez le thau écrit  ; et commencez par mon sanctuaire. Ils commencèrent donc le carnage par les plus anciens qui étaient devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (MAR)Tuez tout, les vieillards, les jeunes gens, les vierges, les petits enfants, et les femmes ; mais n’approchez point d’aucun de ceux sur lesquels sera [la lettre] Thau, et commencez par mon Sanctuaire. Ils commencèrent donc par les vieillards qui [étaient] devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (OST)Vieillards, jeunes gens, vierges, enfants et femmes, tuez-les tous jusqu’à extermination ; mais n’approchez pas de quiconque portera la marque, et commencez par mon sanctuaire. Ils commencèrent donc par les anciens qui étaient devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (CAH)Tuez, vieillard, jeune homme, jeune fille, petits enfants et femmes, et détruisez ; mais n’approchez pas de quiconque aura sur lui le signe, et commencez par mon sanctuaire ; et ils commencèrent par les hommes âgés qui étaient devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (GBT)Frappez le vieillard, le jeune homme et la jeune fille, l’enfant et les femmes ; frappez jusqu’à la mort ; mais ne tuez aucun de ceux sur le front desquels vous verrez le thau ; et commencez par mon sanctuaire. Ils commencèrent donc par les plus anciens, qui étaient devant le temple.
Ezéchiel 9.6 (PGR)Vieillards, jeunes hommes, et vierges, et petits enfants, et femmes, tuez-les jusqu’à extermination ; mais pour quiconque portera le signe, ne le touchez pas ; et commencez par mon sanctuaire.Et ils commencèrent par les vieillards qui étaient devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (LAU)vous tuerez, vous détruirez vieillards{Ou anciens.} jeunes hommes, et vierges, et petits enfants, et femmes ; mais pour quiconque a sur lui la marque ; n’en approchez point ; et commencez par mon sanctuaire. Et ils commencèrent par ces hommes, ces vieillards{Ou anciens.} qui étaient devant la Maison.
Ezéchiel 9.6 (DBY)Tuez, détruisez vieillards, jeunes hommes, et vierges, et petits enfants, et femmes ; mais n’approchez d’aucun de ceux qui ont sur eux la marque, et commencez par mon sanctuaire. Et ils commencèrent par les anciens qui étaient devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (TAN)Vieillards, jeunes gens et jeunes filles, enfants et femmes, tuez-les, détruisez-les, mais de tout homme qui porte le signe n’approchez pas, et commencez par mon sanctuaire. " Ils commencèrent par les hommes âgés qui étaient devant le temple."
Ezéchiel 9.6 (VIG)Tuez et exterminez le vieillard, le jeune homme et la jeune fille (vierge), la femme et le petit enfant, mais ne tuez pas ceux sur lesquels vous verrez le thau, et commencez par mon sanctuaire. Ils commencèrent donc par les anciens qui étaient devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (FIL)Tuez et exterminez le vieillard, le jeune homme et la jeune fille, la femme et le petit enfant, mais ne tuez pas ceux sur lesquels vous verrez le thau, et commencez par Mon sanctuaire. Ils commencèrent donc par les anciens qui étaient devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (CRA)Vieillard, jeune homme, jeune fille, enfant, femme, tuez-les jusqu’à extermination ; mais de quiconque porte sur lui le Thau, n’approchez pas. Et commencez par mon sanctuaire?» Et ils commencèrent par les vieillards qui étaient devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (BPC)Vieillard, jeune homme, jeune fille, enfant, femme, massacrez jusqu’à extermination ; mais ne touchez à aucun sur qui se trouve le signe. Commencez par mon sanctuaire.” Et ils commencèrent par les anciens qui étaient devant la maison.
Ezéchiel 9.6 (AMI)Tuez tout, sans qu’aucun échappe, vieillards, jeunes hommes, vierges, femmes et enfants ; mais ne tuez aucun de ceux sur le front desquels vous verrez le thau écrit ; et commencez par mon sanctuaire. Ils commencèrent donc le carnage par les plus anciens qui étaient devant la maison.

Langues étrangères

Ezéchiel 9.6 (LXX)πρεσβύτερον καὶ νεανίσκον καὶ παρθένον καὶ νήπια καὶ γυναῖκας ἀποκτείνατε εἰς ἐξάλειψιν ἐπὶ δὲ πάντας ἐφ’ οὕς ἐστιν τὸ σημεῖον μὴ ἐγγίσητε καὶ ἀπὸ τῶν ἁγίων μου ἄρξασθε καὶ ἤρξαντο ἀπὸ τῶν ἀνδρῶν τῶν πρεσβυτέρων οἳ ἦσαν ἔσω ἐν τῷ οἴκῳ.
Ezéchiel 9.6 (VUL)senem adulescentulum et virginem parvulum et mulieres interficite usque ad internicionem omnem autem super quem videritis thau ne occidatis et a sanctuario meo incipite coeperunt ergo a viris senioribus qui erant ante faciem domus
Ezéchiel 9.6 (SWA)Waueni kabisa, mzee, na kijana, na msichana, na watoto wachanga, na wanawake; lakini msimkaribie mtu ye yote mwenye hiyo alama; tena anzeni katika patakatifu pangu. Basi, wakaanza kwa wazee waliokuwa mbele ya nyumba.
Ezéchiel 9.6 (BHS)זָקֵ֡ן בָּח֣וּר וּבְתוּלָה֩ וְטַ֨ף וְנָשִׁ֜ים תַּהַרְג֣וּ לְמַשְׁחִ֗ית וְעַל־כָּל־אִ֨ישׁ אֲשֶׁר־עָלָ֤יו הַתָּו֙ אַל־תִּגַּ֔שׁוּ וּמִמִּקְדָּשִׁ֖י תָּחֵ֑לּוּ וַיָּחֵ֨לּוּ֙ בָּאֲנָשִׁ֣ים הַזְּקֵנִ֔ים אֲשֶׁ֖ר לִפְנֵ֥י הַבָּֽיִת׃