Daniel 1.6 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Daniel 1.6 (LSG) | Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Daniel 1.6 (NEG) | Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. |
Segond 21 (2007) | Daniel 1.6 (S21) | Il y avait parmi eux des Judéens : Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. |
Louis Segond + Strong | Daniel 1.6 (LSGSN) | Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mischaël et Azaria. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Daniel 1.6 (BAN) | Et il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Misaël et Azaria ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Daniel 1.6 (SAC) | Entre ces jeunes gens il s’en trouva quatre qui étaient des enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
David Martin (1744) | Daniel 1.6 (MAR) | Entre ceux-là il y eut des enfants de Juda, Daniel, Hanania, Misaël et Hazaria. |
Ostervald (1811) | Daniel 1.6 (OST) | Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël et Azaria. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Daniel 1.6 (CAH) | Il y avait parmi eux des fils de Iehouda : Daniel, ’Hananiah, Mischaël et Azariah. |
Grande Bible de Tours (1866) | Daniel 1.6 (GBT) | Il y avait parmi eux des enfants de Juda : Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Daniel 1.6 (PGR) | Et de ce nombre il y avait de la race de Juda Daniel, Hananias, Misaël et Azarias. |
Lausanne (1872) | Daniel 1.6 (LAU) | Et il y avait parmi eux, d’entre les fils de Juda, Daniel, Kanania, Mischaël et Azaria ; |
Darby (1885) | Daniel 1.6 (DBY) | Et parmi eux il y avait, d’entre les fils de Juda, Daniel, Hanania, Mishaël, et Azaria ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Daniel 1.6 (TAN) | Au nombre des enfants de Juda qui se trouvaient parmi eux figuraient Daniel, Hanania, Misaël et Azaria. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Daniel 1.6 (VIG) | Parmi eux se trouvèrent, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Fillion (1904) | Daniel 1.6 (FIL) | Parmi eux se trouvèrent, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Auguste Crampon (1923) | Daniel 1.6 (CRA) | Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Daniel 1.6 (BPC) | Il y avait parmi eux, d’entre les enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Amiot & Tamisier (1950) | Daniel 1.6 (AMI) | Entre ces jeunes gens, il s’en trouva quatre qui étaient des enfants de Juda, Daniel, Ananias, Misaël et Azarias. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Daniel 1.6 (LXX) | καὶ ἦσαν ἐκ τοῦ γένους τῶν υἱῶν Ισραηλ τῶν ἀπὸ τῆς Ιουδαίας Δανιηλ Ανανιας Μισαηλ Αζαριας. |
Vulgate (1592) | Daniel 1.6 (VUL) | Fuerunt ergo inter eos de filiis Juda, Daniel, Ananias, Misael et Azarias. |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Daniel 1.6 (SWA) | Basi katika hao walikuwapo baadhi ya wana wa Yuda, Danielii, na Hanania, na Mishaeli, na Azaria. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Daniel 1.6 (BHS) | וַיְהִ֥י בָהֶ֖ם מִבְּנֵ֣י יְהוּדָ֑ה דָּנִיֵּ֣אל חֲנַנְיָ֔ה מִֽישָׁאֵ֖ל וַעֲזַרְיָֽה׃ |