Lévitique 1.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 1.3 (LSG) | Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel, pour obtenir sa faveur. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 1.3 (NEG) | Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel, pour obtenir sa faveur. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 1.3 (S21) | Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la tente de la rencontre, devant l’Éternel, pour obtenir sa faveur. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 1.3 (LSGSN) | Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la tente d’assignation, devant l’Éternel, pour obtenir sa faveur. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 1.3 (BAN) | Si son offrande est un holocauste et de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la Tente d’assignation, pour être agréé devant l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 1.3 (SAC) | si son oblation est un holocauste, et si elle est de bœufs, il prendra un mâle sans tache, et l’offrira à la porte du tabernacle du témoignage, pour se rendre favorable le Seigneur. |
David Martin (1744) | Lévitique 1.3 (MAR) | Si son offrande pour un holocauste est de gros bétail, il offrira un mâle sans tare ; il l’offrira de son bon gré, à l’entrée du Tabernacle d’assignation, devant l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Lévitique 1.3 (OST) | Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée du tabernacle d’assignation, devant l’Éternel, pour obtenir sa faveur. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 1.3 (CAH) | Si l’holocauste son offrande est de gros bétail, qu’il offre un mâle sans défaut ; il offrira à l’entrée de la tente d’assignation pour (obtenir) sa grâce devant l’Éternel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 1.3 (GBT) | Si son oblation est un holocauste de bœufs, prendra un mâle sans tache, et l’offrira à la porte du tabernacle du témoignage, pour apaiser le Seigneur ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 1.3 (PGR) | Si l’oblation consiste dans l’Holocauste d’une pièce de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut, et l’amènera à l’entrée de la Tente du Rendez-vous, afin qu’il soit agréé devant l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Lévitique 1.3 (LAU) | Si son offrande est un holocauste, de gros bétail, il offrira un mâle parfait ; il l’offrira à l’entrée de la Tente d’assignation, pour être agréé en sa faveur devant l’Éternel. |
Darby (1885) | Lévitique 1.3 (DBY) | Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il la présentera, un mâle sans défaut ; il la présentera à l’entrée de la tente d’assignation, pour être agréé devant l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 1.3 (TAN) | Si cette offrande est un holocauste pris dans le gros bétail, il l’offrira mâle, sans défaut. Il le présentera au seuil de la Tente d’assignation, pour être agréable au Seigneur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 1.3 (VIG) | si son oblation est un holocauste, et si elle est de gros bétail, il prendra un mâle sans tache et l’offrira à la porte du tabernacle du témoignage, pour se rendre le Seigneur favorable. |
Fillion (1904) | Lévitique 1.3 (FIL) | Si son oblation est un holocauste, et si elle est de gros bétail, il prendra un mâle sans tache et l’offrira à la porte du tabernacle du témoignage, pour se rendre le Seigneur favorable. |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 1.3 (CRA) | Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il offrira un mâle sans défaut ; il l’offrira à l’entrée de la tente de réunion, pour être agréé devant Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 1.3 (BPC) | Si son offrande est un holocauste de gros bétail, il présentera un mâle sans défaut et l’offrira à l’entrée de la Tente de réunion pour être agréé devant Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 1.3 (AMI) | Si son oblation est un holocauste, et si elle est de bœufs, il prendra un mâle sans défaut, et l’offrira à la porte du tabernacle du témoignage, pour se rendre favorable le Seigneur. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 1.3 (LXX) | ἐὰν ὁλοκαύτωμα τὸ δῶρον αὐτοῦ ἐκ τῶν βοῶν ἄρσεν ἄμωμον προσάξει πρὸς τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου προσοίσει αὐτὸ δεκτὸν ἐναντίον κυρίου. |
Vulgate (1592) | Lévitique 1.3 (VUL) | si holocaustum fuerit eius oblatio ac de armento masculum inmaculatum offeret ad ostium tabernaculi testimonii ad placandum sibi Dominum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 1.3 (SWA) | Matoleo yake kwamba ni sadaka ya kuteketezwa ya ng’ombe, atatoa ng’ombe mume mkamilifu; ataleta mlangoni pa hema ya kukutania, ili akubaliwe mbele ya Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 1.3 (BHS) | אִם־עֹלָ֤ה קָרְבָּנֹו֙ מִן־הַבָּקָ֔ר זָכָ֥ר תָּמִ֖ים יַקְרִיבֶ֑נּוּ אֶל־פֶּ֝תַח אֹ֤הֶל מֹועֵד֙ יַקְרִ֣יב אֹתֹ֔ו לִרְצֹנֹ֖ו לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ |