Lévitique 11.14 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 11.14 (LSG) | le milan, l’autour et ce qui est de son espèce ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 11.14 (NEG) | le milan, l’autour et ce qui est de son espèce ; |
Segond 21 (2007) | Lévitique 11.14 (S21) | le milan, les diverses espèces de vautours, |
Louis Segond + Strong | Lévitique 11.14 (LSGSN) | le milan, l’autour et ce qui est de son espèce ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 11.14 (BAN) | le milan et toute espèce de faucons ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 11.14 (SAC) | le milan, le vautour et tous ceux de son espèce, |
David Martin (1744) | Lévitique 11.14 (MAR) | Le Vautour, et le Milan, selon leur espèce ; |
Ostervald (1811) | Lévitique 11.14 (OST) | Le milan et le faucon, selon leur espèce ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 11.14 (CAH) | Le milan et le vautour selon leur espèce ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 11.14 (GBT) | Le milan, le vautour, et tous ceux de son espèce ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 11.14 (PGR) | et le faucon et l’espèce de l’émerillon, |
Lausanne (1872) | Lévitique 11.14 (LAU) | le faucon et l’autour, selon leur espèce ; |
Darby (1885) | Lévitique 11.14 (DBY) | et l’aigle de mer, et le faucon, et le milan, selon son espèce ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 11.14 (TAN) | le faucon et le vautour selon ses espèces ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 11.14 (VIG) | le milan, le vautour et tous ceux de (selon son) son espèce, |
Fillion (1904) | Lévitique 11.14 (FIL) | Le milan, le vautour et tous ceux de son espèce, |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 11.14 (CRA) | le milan et toute espèce de faucons ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 11.14 (BPC) | le milan et toute espèce d’autours, |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 11.14 (AMI) | le milan, le vautour et tous ceux de son espèce, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 11.14 (LXX) | καὶ τὸν γύπα καὶ ἰκτῖνα καὶ τὰ ὅμοια αὐτῷ. |
Vulgate (1592) | Lévitique 11.14 (VUL) | milvum ac vulturem iuxta genus suum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 11.14 (SWA) | na mwewe, na kozi kwa aina zake, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 11.14 (BHS) | וְאֶת־הַ֨דָּאָ֔ה וְאֶת־הָאַיָּ֖ה לְמִינָֽהּ׃ |