Lévitique 18.12 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 18.12 (LSG) | Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père. C’est la proche parente de ton père. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 18.12 (NEG) | Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père. C’est la proche parente de ton père. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 18.12 (S21) | « Tu ne dévoileras pas la nudité de la sœur de ton père : c’est la proche parente de ton père. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 18.12 (LSGSN) | Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père. C’est la proche parente de ton père. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 18.12 (BAN) | Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ton père ; elle est du sang de ton père. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 18.12 (SAC) | Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la sœur de votre père, parce que c’est la chair de votre père. |
David Martin (1744) | Lévitique 18.12 (MAR) | Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père ; elle est proche parente de ton père. |
Ostervald (1811) | Lévitique 18.12 (OST) | Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père ; elle est la chair de ton père. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 18.12 (CAH) | Ne découvre pas la nudité de la sœur de ton père ; c’est la parente de ton père. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 18.12 (GBT) | Vous ne vous unirez pas avec la sœur de votre père, parce que c’est la chair de votre père. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 18.12 (PGR) | Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père, car c’est le sang de ton père. |
Lausanne (1872) | Lévitique 18.12 (LAU) | Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père ; elle est chair de ton père. |
Darby (1885) | Lévitique 18.12 (DBY) | Tu ne découvriras point la nudité de la sœur de ton père ; elle est propre chair de ton père. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 18.12 (TAN) | Ne découvre point la nudité de la sœur de ton père : c’est la proche parente de ton père. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 18.12 (VIG) | Tu ne découvriras point ce qui doit être caché dans la sœur de ton père, parce que c’est la chair de ton père. |
Fillion (1904) | Lévitique 18.12 (FIL) | Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la soeur de votre père, parce que c’est la chair de votre père. |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 18.12 (CRA) | Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ton père : c’est la chair de ton père. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 18.12 (BPC) | Tu ne découvriras pas la nudité de la sœur de ton père, c’est la chair de ton père. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 18.12 (AMI) | Vous ne découvrirez point ce qui doit être caché dans la sœur de votre père, parce que c’est la chair de votre père. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 18.12 (LXX) | ἀσχημοσύνην ἀδελφῆς πατρός σου οὐκ ἀποκαλύψεις οἰκεία γὰρ πατρός σού ἐστιν. |
Vulgate (1592) | Lévitique 18.12 (VUL) | turpitudinem sororis patris tui non discoperies quia caro est patris tui |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 18.12 (SWA) | Usifunue utupu wa umbu lake baba yako; maana, yeye ni jamaa aliye karibu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 18.12 (BHS) | עֶרְוַ֥ת אֲחֹות־אָבִ֖יךָ לֹ֣א תְגַלֵּ֑ה שְׁאֵ֥ר אָבִ֖יךָ הִֽוא׃ ס |