Lévitique 23.34 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 23.34 (LSG) | Parle aux enfants d’Israël, et dis : Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des tabernacles en l’honneur de l’Éternel, pendant sept jours. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 23.34 (NEG) | Parle aux enfants d’Israël, et dis : Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des tabernacles en l’honneur de l’Éternel, pendant sept jours. |
Segond 21 (2007) | Lévitique 23.34 (S21) | « Transmets ces instructions aux Israélites : Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des tentes en l’honneur de l’Éternel, qui durera 7 jours. |
Louis Segond + Strong | Lévitique 23.34 (LSGSN) | Parle aux enfants d’Israël, et dis : Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des tabernacles en l’honneur de l’Éternel, pendant sept jours. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 23.34 (BAN) | Parle aux fils d’Israël et dis : Au quinzième jour de ce septième mois, c’est la fête des Tabernacles pendant sept jours en l’honneur de l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 23.34 (SAC) | Dites ceci aux enfants d’Israël : Depuis le quinzième de ce septième mois, la fête des tabernacles se célébrera en l’honneur du Seigneur pendant sept jours. |
David Martin (1744) | Lévitique 23.34 (MAR) | Parle aux enfants d’Israël, et leur dis : Au quinzième jour de ce septième mois [sera] la fête solennelle des Tabernacles pendant sept jours, à l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Lévitique 23.34 (OST) | Parle aux enfants d’Israël, et dis : Le quinzième jour de ce septième mois, ce sera la fête des tabernacles pendant sept jours, à l’honneur de l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 23.34 (CAH) | Parle aux enfants d’Israel, en disant : le quinzième jour de ce septième mois, fête des tentes, sept jours, à L’Éternel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 23.34 (GBT) | Dites aux enfants d’Israël : Depuis le quinzième jour de ce septième mois, la fête des Tabernacles se célèbrera en l’honneur du Seigneur pendant sept jours. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 23.34 (PGR) | Parle aux enfants d’Israël et dis : Le quinzième jour de ce septième mois on fera pendant sept jours la fête des cabanes en l’honneur de l’Éternel. |
Lausanne (1872) | Lévitique 23.34 (LAU) | Parle aux fils d’Israël, en disant : Le quinzième jour de ce septième mois [sera] la fête des feuillées à l’Éternel durant sept jours. |
Darby (1885) | Lévitique 23.34 (DBY) | Parle aux fils d’Israël, en disant : Le quinzième jour de ce septième mois, la fête des tabernacles se célébrera à l’Éternel pendant sept jours. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 23.34 (TAN) | "Parle ainsi aux enfants d’Israël : le quinzième jour de ce septième mois aura lieu la fête des Tentes, durant sept jours, en l’honneur de l’Éternel. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 23.34 (VIG) | Dis ceci aux enfants d’Israël : A partir du quinzième jour de ce septième mois, la fête des tabernacles se célébrera en l’honneur du Seigneur pendant sept jours. |
Fillion (1904) | Lévitique 23.34 (FIL) | Dites ceci aux enfants d’Israël: A partir du quinzième jour de ce septième mois, la fête des tabernacles se célébrera en l’honneur du Seigneur pendant sept jours. |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 23.34 (CRA) | « Parle aux enfants d’Israël, et dis-leur : Au quinzième jour de ce septième mois, c’est la fête des Tabernacles, pendant sept jours, en l’honneur de Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 23.34 (BPC) | Parle aux fils d’Israël et dis : au quinzième jour de ce septième mois, il y aura la fête des tabernacles pendant sept jours, en l’honneur de Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 23.34 (AMI) | Dites ceci aux enfants d’Israël : Depuis le quinzième jour de ce septième mois, la fête des Tabernacles se célébrera en l’honneur du Seigneur pendant sept jours. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 23.34 (LXX) | λάλησον τοῖς υἱοῖς Ισραηλ λέγων τῇ πεντεκαιδεκάτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου τούτου ἑορτὴ σκηνῶν ἑπτὰ ἡμέρας τῷ κυρίῳ. |
Vulgate (1592) | Lévitique 23.34 (VUL) | loquere filiis Israhel a quintodecimo die mensis huius septimi erunt feriae tabernaculorum septem diebus Domino |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 23.34 (SWA) | Nena na wana wa Israeli, uwaambie, Siku ya kumi na tano ya mwezi huo wa saba ni sikukuu ya vibanda muda wa siku saba kwa Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 23.34 (BHS) | דַּבֵּ֛ר אֶל־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל לֵאמֹ֑ר בַּחֲמִשָּׁ֨ה עָשָׂ֜ר יֹ֗ום לַחֹ֤דֶשׁ הַשְּׁבִיעִי֙ הַזֶּ֔ה חַ֧ג הַסֻּכֹּ֛ות שִׁבְעַ֥ת יָמִ֖ים לַיהֹוָֽה׃ |