Lévitique 25.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Lévitique 25.1 (LSG) | L’Éternel parla à Moïse sur la montagne de Sinaï, et dit : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Lévitique 25.1 (NEG) | L’Éternel parla à Moïse sur le mont Sinaï, et dit : |
Segond 21 (2007) | Lévitique 25.1 (S21) | L’Éternel dit à Moïse sur le mont Sinaï : |
Louis Segond + Strong | Lévitique 25.1 (LSGSN) | L’Éternel parla à Moïse sur la montagne de Sinaï, et dit : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Lévitique 25.1 (BAN) | Et l’Éternel parla à Moïse au mont Sinaï, en disant : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Lévitique 25.1 (SAC) | Le Seigneur parla encore à Moïse sur la montagne de Sinaï, et lui dit : |
David Martin (1744) | Lévitique 25.1 (MAR) | L’Éternel parla aussi à Moïse sur la montagne de Sinaï, en disant : |
Ostervald (1811) | Lévitique 25.1 (OST) | L’Éternel parla aussi à Moïse sur la montagne de Sinaï, en disant : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Lévitique 25.1 (CAH) | L’Éternel parla à Mosché, au mont Sinaï, en disant : |
Grande Bible de Tours (1866) | Lévitique 25.1 (GBT) | Le Seigneur parla encore à Moïse sur la montagne de Sinaï, et lui dit : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Lévitique 25.1 (PGR) | Et l’Éternel parla à Moïse sur le mont de Sinaï en ces termes : |
Lausanne (1872) | Lévitique 25.1 (LAU) | L’Éternel parla à Moïse, sur la montagne de Sinaï, en disant : |
Darby (1885) | Lévitique 25.1 (DBY) | Et l’Éternel parla à Moïse, sur la montagne de Sinaï, disant : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Lévitique 25.1 (TAN) | L’Éternel parla à Moïse au mont Sinaï, en ces termes : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Lévitique 25.1 (VIG) | Le Seigneur parla encore à Moïse sur la montagne du Sinaï, et il lui dit : |
Fillion (1904) | Lévitique 25.1 (FIL) | Le Seigneur parla encore à Moïse sur la montagne du Sinaï, et Il lui dit: |
Auguste Crampon (1923) | Lévitique 25.1 (CRA) | Yahweh parla à Moïse sur la montagne de Sinaï, en disant : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Lévitique 25.1 (BPC) | Yahweh parla à Moïse sur la montagne du Sinaï et dit : |
Amiot & Tamisier (1950) | Lévitique 25.1 (AMI) | Le Seigneur parla encore à Moïse sur la montagne de Sinaï, et lui dit : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Lévitique 25.1 (LXX) | καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν τῷ ὄρει Σινα λέγων. |
Vulgate (1592) | Lévitique 25.1 (VUL) | locutusque est Dominus ad Mosen in monte Sinai dicens |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Lévitique 25.1 (SWA) | Kisha Bwana akanena na Musa katika mlima wa Sinai, na kumwambia, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Lévitique 25.1 (BHS) | וַיְדַבֵּ֤ר יְהוָה֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה בְּהַ֥ר סִינַ֖י לֵאמֹֽר׃ |