Michée 6.10 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Michée 6.10 (LSG) | Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Michée 6.10 (NEG) | Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques, Et un épha trop petit, objet de malédiction ? |
Segond 21 (2007) | Michée 6.10 (S21) | « Y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors mal acquis et une mesure trop petite et maudite ? |
Louis Segond + Strong | Michée 6.10 (LSGSN) | Y a-t-il encore dans la maison du méchant Des trésors iniques , Et un épha trop petit, objet de malédiction ? |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Michée 6.10 (BAN) | Y a-t-il encore dans la maison de l’injuste des trésors iniques et un épha amoindri, abominable ? |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Michée 6.10 (SAC) | Les trésors de l’iniquité sont encore dans la maison de l’impie comme un feu qui la consume : et la fausse mesure dont il se sert, est pleine de la colère de Dieu. |
David Martin (1744) | Michée 6.10 (MAR) | Chacun n’a-t-il pas encore une maison de méchant, des trésors de méchanceté, et un Epha court, et détestable ? |
Ostervald (1811) | Michée 6.10 (OST) | Y a-t-il encore, dans la maison de l’injuste, des trésors injustement acquis, et un épha trop petit, ce qui est abominable ? |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Michée 6.10 (CAH) | Dans la maison de l’impie se trouve-t-il encore des trésors impies, et un épha maigre, maudit ? |
Grande Bible de Tours (1866) | Michée 6.10 (GBT) | Les trésors de l’iniquité sont un feu dans la maison de l’impie, et la fausse mesure est pleine de la colère de Dieu. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Michée 6.10 (PGR) | Y a-t-il encore dans la maison de l’impie des trésors iniques et un épha réduit, abominable ? |
Lausanne (1872) | Michée 6.10 (LAU) | Y aura-t-il encore dans la maison du méchant des trésors [acquis] par la méchanceté, et l’épha amoindri, objet d’indignation ? |
Darby (1885) | Michée 6.10 (DBY) | Y-a-t-il encore des trésors de méchanceté dans la maison du méchant, et un Épha petit, chose maudite ? |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Michée 6.10 (TAN) | Se peut-il que la maison du méchant contienne encore des trésors mal acquis et ces mesures si odieusement amoindries ? |
Glaire et Vigouroux (1902) | Michée 6.10 (VIG) | Les trésors de l’iniquité sont encore comme un feu dans la maison de l’impie, et la mesure trop petite est pleine de colère. |
Fillion (1904) | Michée 6.10 (FIL) | Les trésors de l’iniquité sont encore comme un feu dans la maison de l’impie, et la mesure trop petite est pleine de colère. |
Auguste Crampon (1923) | Michée 6.10 (CRA) | Y a-t-il encore dans la maison du méchant des trésors iniques, et un épha amoindri, abominable ? |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Michée 6.10 (BPC) | Pourrai-je continuer à oublier la maison d’iniquité, - les trésors iniques de l’exécrable épha diminué ? |
Amiot & Tamisier (1950) | Michée 6.10 (AMI) | Les trésors de l’iniquité sont encore dans la maison de l’impie comme un feu qui la consume ; et la fausse mesure dont il se sert est pleine de la colère de Dieu. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Michée 6.10 (LXX) | μὴ πῦρ καὶ οἶκος ἀνόμου θησαυρίζων θησαυροὺς ἀνόμους καὶ μετὰ ὕβρεως ἀδικία. |
Vulgate (1592) | Michée 6.10 (VUL) | adhuc ignis in domo impii thesauri iniquitatis et mensura minor irae plena |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Michée 6.10 (SWA) | Je! Hata sasa hazina za uovu zingalimo nyumbani mwa wabaya, na kipimo kilichopunguka, ambacho ni chukizo? |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Michée 6.10 (BHS) | עֹ֗וד הַאִשׁ֙ בֵּ֣ית רָשָׁ֔ע אֹצְרֹ֖ות רֶ֑שַׁע וְאֵיפַ֥ת רָזֹ֖ון זְעוּמָֽה׃ |