Aggée 2.24 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Les Bibles d'étude | ||
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Aggée 2.24 (SAC) | En ce temps-là, dit le Seigneur des armées, je vous prendrai en ma protection, ô mon serviteur Zorobabel, fils de Salathiel ! dit le Seigneur : et je vous garderai comme mon sceau et mon cachet ; parce que je vous ai choisi, dit le Seigneur des armées. |
Fillion (1904) | Aggée 2.24 (FIL) | En ce jour-là, dit le Seigneur des armées, Je te prendrai, Zorobabel, fils de Salathiel, Mon serviteur, dit le Seigneur; et Je te garderai comme un sceau, parce que Je t’ai choisi, dit le Seigneur des armées. |
Langues étrangères |