Zacharie 7.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Zacharie 7.1 (LSG) | La quatrième année du roi Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, qui est le mois de Kisleu. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Zacharie 7.1 (NEG) | La quatrième année du roi Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, qui est le mois de Kisleu. |
Segond 21 (2007) | Zacharie 7.1 (S21) | La quatrième année du règne de Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie le quatrième jour du neuvième mois, qui est le mois de Kisleu. |
Louis Segond + Strong | Zacharie 7.1 (LSGSN) | La quatrième année du roi Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, qui est le mois de Kisleu. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Zacharie 7.1 (BAN) | La quatrième année du roi Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, au quatrième jour du neuvième mois, celui de Kislev. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Zacharie 7.1 (SAC) | La quatrième année du règne de Darius, le Seigneur adressa sa parole à Zacharie le quatrième jour du neuvième mois, qui est le mois de Casleu, |
David Martin (1744) | Zacharie 7.1 (MAR) | Puis il arriva la quatrième année du Roi Darius, que la parole de l’Éternel fut [adressée] à Zacharie le quatrième jour du neuvième mois, [qui est le mois de] Kisleu. |
Ostervald (1811) | Zacharie 7.1 (OST) | La quatrième année du roi Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, du mois de Kisleu ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Zacharie 7.1 (CAH) | Ce fut dans la quatrième année du roi Dariavesch (Darius) que la parole de Iehovah fut à Zechariah, le quatre du neuvième mois, en Kislew. |
Grande Bible de Tours (1866) | Zacharie 7.1 (GBT) | La quatrième année du règne de Darius, le Seigneur adressa sa parole à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, qui est le mois de casleu ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Zacharie 7.1 (PGR) | Et la quatrième année du roi Darius, la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, celui de Cisleu. |
Lausanne (1872) | Zacharie 7.1 (LAU) | Et il arriva, la quatrième année du roi Darius, que la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie, le quatre du neuvième mois (au mois de Kislev). |
Darby (1885) | Zacharie 7.1 (DBY) | Et il arriva, la quatrième année du roi Darius, que la parole de l’Éternel vint à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, au mois de Kislev, |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Zacharie 7.1 (TAN) | Il arriva, dans la quatrième année du roi Darius, que la parole de l’Éternel fut adressée à Zacharie le quatrième jour du neuvième mois, de Kislev. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Zacharie 7.1 (VIG) | La quatrième année du roi Darius, la parole du Seigneur fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, qui est celui de Casleu. |
Fillion (1904) | Zacharie 7.1 (FIL) | La quatrième année du roi Darius, la parole du Seigneur fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, qui est celui de casleu. |
Auguste Crampon (1923) | Zacharie 7.1 (CRA) | La quatrième année du roi Darius, la parole de Yahweh fut adressée à Zacharie, au quatrième jour du neuvième mois, en Casleu. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Zacharie 7.1 (BPC) | L’an quatre du roi Darius, la parole de Yahweh fut adressée à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, c’est-à-dire du mois de Casleu. |
Amiot & Tamisier (1950) | Zacharie 7.1 (AMI) | La quatrième année du règne de Darius, le Seigneur adressa sa parole à Zacharie, le quatrième jour du neuvième mois, qui est le mois de casleu. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Zacharie 7.1 (LXX) | καὶ ἐγένετο ἐν τῷ τετάρτῳ ἔτει ἐπὶ Δαρείου τοῦ βασιλέως ἐγένετο λόγος κυρίου πρὸς Ζαχαριαν τετράδι τοῦ μηνὸς τοῦ ἐνάτου ὅς ἐστιν Χασελευ. |
Vulgate (1592) | Zacharie 7.1 (VUL) | et factum est in anno quarto Darii regis factum est verbum Domini ad Zacchariam in quarta mensis noni qui est casleu |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Zacharie 7.1 (SWA) | Ikawa katika mwaka wa nne wa mfalme Dario, neno la Bwana lilimjia Zekaria, siku ya nne ya mwezi wa kenda, yaani, Kisleu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Zacharie 7.1 (BHS) | וַֽיְהִי֙ בִּשְׁנַ֣ת אַרְבַּ֔ע לְדָרְיָ֖וֶשׁ הַמֶּ֑לֶךְ הָיָ֨ה דְבַר־יְהוָ֜ה אֶל־זְכַרְיָ֗ה בְּאַרְבָּעָ֛ה לַחֹ֥דֶשׁ הַתְּשִׁעִ֖י בְּכִסְלֵֽו׃ |