Nombres 1.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 1.1 (LSG) | L’Éternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï, dans la tente d’assignation, le premier jour du second mois, la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte. Il dit : |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 1.1 (NEG) | L’Éternel parla à Moïse dans le désert du Sinaï, dans la tente d’assignation, le premier jour du second mois, la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte. Il dit : |
Segond 21 (2007) | Nombres 1.1 (S21) | L’Éternel parla à Moïse dans le désert du Sinaï, dans la tente de la rencontre, le premier jour du deuxième mois, la deuxième année après leur sortie d’Égypte. Il dit : |
Louis Segond + Strong | Nombres 1.1 (LSGSN) | L’Éternel parla à Moïse dans le désert de Sinaï, dans la tente d’assignation, le premier jour du second mois, la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte. Il dit : |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 1.1 (BAN) | Et l’Éternel parla à Moïse au désert de Sinaï, dans la Tente d’assignation, le premier jour du second mois, la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, en disant : |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 1.1 (SAC) | La seconde année après la sortie des enfants d’Israël hors de l’Égypte, le premier jour du second mois, le Seigneur parla à Moïse au désert de Sinaï dans le tabernacle de l’alliance, et lui dit : |
David Martin (1744) | Nombres 1.1 (MAR) | Or l’Éternel parla à Moïse au désert de Sinaï, dans le Tabernacle d’assignation, le premier jour du second mois de la seconde année, après qu’ils furent sortis du pays d’Égypte, en disant : |
Ostervald (1811) | Nombres 1.1 (OST) | L’Éternel parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans le tabernacle d’assignation, au premier jour du second mois, la seconde année de leur sortie du pays d’Égypte, en disant : |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 1.1 (CAH) | L’Éternel parla Moïse dans le désert de Sinaï, dans la tente d’assignation, le premier du second mois, la seconde année de leur sortie du pays d’Égypte, savoir ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 1.1 (GBT) | La seconde année après la sortie des enfants d’Israël de l’Égypte, le premier jour du second mois, le Seigneur parla à Moïse au désert de Sinaï, dans le tabernacle de l’alliance, et lui dit : |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 1.1 (PGR) | Et l’Éternel parlant à Moïse dans le désert de Sinaï, dans la Tente du Rendez-vous, le premier jour du second mois, la seconde année après leur sortie du pays d’Egypte, dit : |
Lausanne (1872) | Nombres 1.1 (LAU) | L’Éternel parla à Moïse dans la désert de Sinaï, dans la Tente d’assignation, le premier jour du second mois de la seconde année après leur sortie de la terre d’Égypte, en disant : |
Darby (1885) | Nombres 1.1 (DBY) | Et l’Éternel parla à Moïse, au désert de Sinaï, dans la tente d’assignation, le premier jour du second mois de la seconde année après leur sortie du pays d’Égypte, disant : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 1.1 (TAN) | L’Éternel parla en ces termes à Moïse, dans le désert de Sinaï, dans la tente d’assignation, le premier jour du second mois de la deuxième année après leur sortie du pays d’Égypte : |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 1.1 (VIG) | La seconde année après la sortie des enfants d’Israël hors de l’Egypte, le premier jour du second mois, le Seigneur parla à Moïse au désert du (de) Sinaï, dans le tabernacle de l’alliance, et lui dit : |
Fillion (1904) | Nombres 1.1 (FIL) | La seconde année après la sortie des enfants d’Israël hors de l’Egypte, le premier jour du second mois, le Seigneur parla à Moïse au désert du Sinaï, dans le tabernacle de l’alliance, et lui dit: |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 1.1 (CRA) | Yahweh parla à Moïse au désert de Sinaï, dans la tente de réunion, le premier jour du second mois, la deuxième année après leur sortie du pays d’Égypte, en disant : |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 1.1 (BPC) | Yahweh parla à Moïse au désert du Sinaï, dans la Tente de réunion, le premier jour du second mois, la deuxième année après leur sortie d’Egypte, en disant : |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 1.1 (AMI) | La seconde année après la sortie des enfants d’israël hors de l’Égypte, le premier jour du second mois, le Seigneur parla à Moïse au désert de Sinaï, dans le tabernacle de l’alliance, et lui dit : |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 1.1 (LXX) | καὶ ἐλάλησεν κύριος πρὸς Μωυσῆν ἐν τῇ ἐρήμῳ τῇ Σινα ἐν τῇ σκηνῇ τοῦ μαρτυρίου ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους δευτέρου ἐξελθόντων αὐτῶν ἐκ γῆς Αἰγύπτου λέγων. |
Vulgate (1592) | Nombres 1.1 (VUL) | locutusque est Dominus ad Mosen in deserto Sinai in tabernaculo foederis prima die mensis secundi anno altero egressionis eorum ex Aegypto dicens |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 1.1 (SWA) | Bwana akanena na Musa katika bara ya Sinai, hemani mwa kukutania, siku ya kwanza ya mwezi wa pili, katika mwaka wa pili baada ya kutoka kwao nchi ya Misri, akamwambia, |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 1.1 (BHS) | וַיְדַבֵּ֨ר יְהוָ֧ה אֶל־מֹשֶׁ֛ה בְּמִדְבַּ֥ר סִינַ֖י בְּאֹ֣הֶל מֹועֵ֑ד בְּאֶחָד֩ לַחֹ֨דֶשׁ הַשֵּׁנִ֜י בַּשָּׁנָ֣ה הַשֵּׁנִ֗ית לְצֵאתָ֛ם מֵאֶ֥רֶץ מִצְרַ֖יִם לֵאמֹֽר׃ |