Nombres 1.2 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 1.2 (LSG) | Faites le dénombrement de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles, |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 1.2 (NEG) | Faites le dénombrement de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les hommes, |
Segond 21 (2007) | Nombres 1.2 (S21) | « Faites le dénombrement de toute l’assemblée des Israélites en fonction de leur clan, de leur famille. Vous compterez les noms de tous les individus de sexe masculin |
Louis Segond + Strong | Nombres 1.2 (LSGSN) | Faites le dénombrement de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles, |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 1.2 (BAN) | Faites le compte de toute l’assemblée des fils d’Israël, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, en comptant les noms de tous les mâles par tête, |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 1.2 (SAC) | Faites un dénombrement de toute l’assemblée des enfants d’Israël par familles, par maisons et par têtes, c’est-à-dire, de tous les mâles, |
David Martin (1744) | Nombres 1.2 (MAR) | Faites le dénombrement de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en les comptant nom par nom, [savoir] tous les mâles, chacun par tête ; |
Ostervald (1811) | Nombres 1.2 (OST) | Faites le compte de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, selon les maisons de leurs pères, en comptant par tête les noms de tous les mâles, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 1.2 (CAH) | Faites le dénombrement de toute la réunion des enfants d’Israel selon leurs familles, selon la maison de leurs pères, en comptant par les noms de chaque mâle. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 1.2 (GBT) | Faites le dénombrement de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, leurs maisons et leurs noms, de tous les hommes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 1.2 (PGR) | Faites le recensement de toute l’Assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, leurs maisons patriarcales, en énumérant les noms de tous les mâles individuellement ; |
Lausanne (1872) | Nombres 1.2 (LAU) | Relevez la somme, par têtes, de toute l’assemblée des fils d’Israël, selon leurs familles, selon leurs maisons paternelles, en comptant les noms de tous les mâles |
Darby (1885) | Nombres 1.2 (DBY) | Relevez la somme de toute l’assemblée des fils d’Israël, selon leurs familles, selon leurs maison de pères, suivant le nombre des noms, tous les mâles, par tête : |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 1.2 (TAN) | "Faites le relevé de toute la communauté des enfants d’Israël, selon leurs familles et leurs maisons paternelles, au moyen d’un recensement nominal de tous les mâles, comptés par tête. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 1.2 (VIG) | Faites un (le) dénombrement de toute l’assemblée des enfants d’Israël selon leurs familles (leur parenté), leurs maisons et leurs noms ; faites-le de tous les mâles (tout ce qui est du sexe masculin) |
Fillion (1904) | Nombres 1.2 (FIL) | Faites un dénombrement de toute l’assemblée des enfants d’Israël selon leurs familles, leurs maisons et leurs noms; faites-le de tous les mâles |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 1.2 (CRA) | « Faites le compte de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles, selon leurs maisons patriarcales, en comptant par tête le nom de tous les mâles |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 1.2 (BPC) | Faites le dénombrement de toute l’assemblée des enfants d’Israël, selon leurs familles et leurs maisons patriarcales, en comptant par tête et par nom tous les hommes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 1.2 (AMI) | Faites un dénombrement de toute l’assemblée des enfants d’Israël, par familles, par maisons, en comptant par tête le nom de tous les mâles, |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 1.2 (LXX) | λάβετε ἀρχὴν πάσης συναγωγῆς υἱῶν Ισραηλ κατὰ συγγενείας αὐτῶν κατ’ οἴκους πατριῶν αὐτῶν κατὰ ἀριθμὸν ἐξ ὀνόματος αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν πᾶς ἄρσην. |
Vulgate (1592) | Nombres 1.2 (VUL) | tollite summam universae congregationis filiorum Israhel per cognationes et domos suas et nomina singulorum quicquid sexus est masculini |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 1.2 (SWA) | Fanyeni hesabu ya mkutano wote wa wana wa Israeli, kwa kuandama jamaa zao, na nyumba za baba zao, kama hesabu ya majina ilivyo, kila mtu mume kichwa kwa kichwa; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 1.2 (BHS) | שְׂא֗וּ אֶת־רֹאשׁ֙ כָּל־עֲדַ֣ת בְּנֵֽי־יִשְׂרָאֵ֔ל לְמִשְׁפְּחֹתָ֖ם לְבֵ֣ית אֲבֹתָ֑ם בְּמִסְפַּ֣ר שֵׁמֹ֔ות כָּל־זָכָ֖ר לְגֻלְגְּלֹתָֽם׃ |