Nombres 1.16 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 1.16 (LSG) | Tels sont ceux qui furent convoqués à l’assemblée, princes des tribus de leurs pères, chefs des milliers d’Israël. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 1.16 (NEG) | Tels sont ceux qui furent convoqués à l’assemblée, princes des tribus de leurs pères, chefs des milliers d’Israël. |
Segond 21 (2007) | Nombres 1.16 (S21) | Tels sont les princes des tribus de leurs ancêtres, les chefs des milliers d’Israël appelés parmi l’assemblée. » |
Louis Segond + Strong | Nombres 1.16 (LSGSN) | Tels sont ceux qui furent convoqués à l’assemblée, princes des tribus de leurs pères, chefs des milliers d’Israël. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 1.16 (BAN) | Tels sont ceux qui furent convoqués du sein de l’assemblée ; ils étaient princes de leurs tribus patriarcales ; ce furent les chefs des milliers d’Israël. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 1.16 (SAC) | C’étaient là les plus illustres et les princes du peuple dans leurs tribus et dans leurs familles, et les principaux chefs de l’armée d’Israël. |
David Martin (1744) | Nombres 1.16 (MAR) | C’étaient là ceux qu’on appelait pour tenir l’assemblée ; ils étaient les principaux des Tribus de leurs pères, chefs des milliers d’Israël. |
Ostervald (1811) | Nombres 1.16 (OST) | C’étaient là ceux qu’on appelait pour tenir l’assemblée, les princes des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d’Israël. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 1.16 (CAH) | Voilà les convoqués de la réunion, nassi des tribus de leurs pères ; ils sont les chefs des milliers d’Israel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 1.16 (GBT) | Tels sont les illustres princes du peuple par tribus et par familles, et les chefs de l’armée d’Israël. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 1.16 (PGR) | Tels furent les commissaires de l’Assemblée, princes des tribus de leurs pères ; ils étaient les chefs des souches d’Israël. |
Lausanne (1872) | Nombres 1.16 (LAU) | Tels sont ceux qui furent convoqués à l’assemblée ; les princes des tribus de leurs pères ; ce sont les chefs des milliers d’Israël. |
Darby (1885) | Nombres 1.16 (DBY) | Ce sont là ceux qui furent les principaux de l’assemblée, les princes des tribus de leurs pères, les chefs des milliers d’Israël. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 1.16 (TAN) | Ceux-là sont les élus de la communauté, princes de leurs tribus paternelles ; ce sont les chefs des familles d’Israël." |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 1.16 (VIG) | C’étaient là les princes du peuple les plus illustres dans leurs tribus et dans leurs familles (leur parenté), et les principaux chefs de l’armée d’Israël. |
Fillion (1904) | Nombres 1.16 (FIL) | C’étaient là les princes du peuple les plus illustres dans leurs tribus et dans leurs familles, et les principaux chefs de l’armée d’Israël. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 1.16 (CRA) | Tels sont ceux qui furent appelés de l’assemblée ; ils étaient princes des tribus de leurs pères, chefs des milliers d’Israël. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 1.16 (BPC) | Tels sont ceux de l’assemblée qui furent appelés, princes des tribus de leurs pères, ce sont les chefs des milliers d’Israël. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 1.16 (AMI) | C’étaient là les plus illustres et les princes du peuple dans leurs tribus et dans leurs familles, et les principaux chefs de l’armée d’Israël. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 1.16 (LXX) | οὗτοι ἐπίκλητοι τῆς συναγωγῆς ἄρχοντες τῶν φυλῶν κατὰ πατριάς χιλίαρχοι Ισραηλ εἰσίν. |
Vulgate (1592) | Nombres 1.16 (VUL) | hii nobilissimi principes multitudinis per tribus et cognationes suas et capita exercitus Israhel |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 1.16 (SWA) | Hao ndio walioitwa wa mkutano, wakuu wa kabila za baba zao; nao ndio vichwa vya wale maelfu ya Israeli. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 1.16 (BHS) | אֵ֚לֶּה קְרוּאֵ֣י הָעֵדָ֔ה נְשִׂיאֵ֖י מַטֹּ֣ות אֲבֹותָ֑ם רָאשֵׁ֛י אַלְפֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל הֵֽם׃ |