Nombres 2.21 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 2.21 (LSG) | et son corps d’armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d’après le dénombrement ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 2.21 (NEG) | et son corps d’armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d’après le dénombrement ; |
Segond 21 (2007) | Nombres 2.21 (S21) | et son corps d’armée composé de 32 200 hommes d’après le dénombrement, |
Louis Segond + Strong | Nombres 2.21 (LSGSN) | et son corps d’armée composé de trente-deux mille deux cents hommes, d’après le dénombrement ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 2.21 (BAN) | et son corps et les hommes de son recensement sont trente-deux mille deux cents ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 2.21 (SAC) | et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente-deux mille deux cents. |
David Martin (1744) | Nombres 2.21 (MAR) | Et sa troupe, et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents. |
Ostervald (1811) | Nombres 2.21 (OST) | Et son armée, ses dénombrés : trente-deux mille deux cents. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 2.21 (CAH) | Sa cohorte, ses dénombrés, trente-deux mille deux cents. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 2.21 (GBT) | Et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente-deux mille deux cents. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 2.21 (PGR) | et son corps d’armée, ses trente-deux mille deux cents hommes enregistrés ; |
Lausanne (1872) | Nombres 2.21 (LAU) | Gameliel, fils de Pedatsour, et son corps d’armée, et leurs recensés : trente-deux mille deux cents. |
Darby (1885) | Nombres 2.21 (DBY) | fils de Pedahtsur, et son armée ; et ses dénombrés, trente-deux mille deux cents. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 2.21 (TAN) | et sa légion, d’après son recensement, comptant trente-deux mille deux cents hommes. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 2.21 (VIG) | et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente-deux mille deux cents. |
Fillion (1904) | Nombres 2.21 (FIL) | Et tout le corps de ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente-deux mille deux cents. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 2.21 (CRA) | et son corps d’armée, d’après les hommes recensés, est de trente-deux mille deux cents hommes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 2.21 (BPC) | dont l’armée, d’après son recensement, est de trente-deux mille deux cents hommes ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 2.21 (AMI) | et tout le corps des ses combattants, dont on a fait le dénombrement, est de trente deux mille deux cents. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 2.21 (LXX) | δύναμις αὐτοῦ οἱ ἐπεσκεμμένοι δύο καὶ τριάκοντα χιλιάδες καὶ διακόσιοι. |
Vulgate (1592) | Nombres 2.21 (VUL) | cunctus exercitus pugnatorum eius qui numerati sunt triginta duo milia ducenti |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 2.21 (SWA) | na jeshi lake, na wale waliohesabiwa kwao, walikuwa thelathini na mbili elfu na mia mbili; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 2.21 (BHS) | וּצְבָאֹ֖ו וּפְקֻדֵיהֶ֑ם שְׁנַ֧יִם וּשְׁלֹשִׁ֛ים אֶ֖לֶף וּמָאתָֽיִם׃ |