Nombres 26.5 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 26.5 (LSG) | Ruben, premier-né d’Israël. Fils de Ruben : Hénoc de qui descend la famille des Hénokites ; Pallu, de qui descend la famille des Palluites ; |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 26.5 (NEG) | Ruben, premier-né d’Israël. Fils de Ruben : Hénoc, de qui descend la famille des Hénokites ; Pallu, de qui descend la famille des Palluites ; |
Segond 21 (2007) | Nombres 26.5 (S21) | Ruben était l’aîné d’Israël. Voici les descendants de Ruben : Hénoc dont descend le clan des Hénokites, Pallu dont descend celui des Palluites, |
Louis Segond + Strong | Nombres 26.5 (LSGSN) | Ruben, premier-né d’Israël. Fils de Ruben : Hénoc de qui descend la famille des Hénokites ; Pallu, de qui descend la famille des Palluites ; |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 26.5 (BAN) | Ruben, premier-né d’Israël. Fils de Ruben : Hénoc, la famille des Hénokites ; de Pallu, la famille des Palluites ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 26.5 (SAC) | Ruben fut l’aîné d’Israël ; ses fils furent Hénoch, de qui sortit la famille des Hénochites ; Phallu, de qui sortit la famille des Phalluites ; |
David Martin (1744) | Nombres 26.5 (MAR) | Ruben fut le premier-né d’Israël ; et les enfants de Ruben furent Hénoc ; [de lui sortit] la famille des Hénokites ; de Pallu, la famille des Palluites. |
Ostervald (1811) | Nombres 26.5 (OST) | Ruben, premier-né d’Israël. Fils de Ruben : Hénoc ; de lui sort la famille des Hénokites ; de Pallu, la famille des Palluites ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 26.5 (CAH) | Ruben, premier-né d’Israel : les fils de Ruben (étaient) ‘Hénoch, la famille de ‘Hénoch ; Palou, la famille de Palou ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 26.5 (GBT) | Ruben, premier-né d’Israël ; son fils Hénoch, dont est issue la famille des Hénochites ; Phallu, d’où vient la famille des Phalluites ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 26.5 (PGR) | Ruben, premier-né d’Israël, fils de Ruben : Hanoch, famille des Hanochites ; de Pallu, la famille des Palluites ; |
Lausanne (1872) | Nombres 26.5 (LAU) | Ruben, le premier-né d’Israël. Les fils de Ruben : Enoc, [et d’Enoc] la famille des Enokites ; de Pallou, la famille de Palluites ; |
Darby (1885) | Nombres 26.5 (DBY) | Ruben, le premier-né d’Israël. Les fils de Ruben : de Hénoc, la famille des Hénokites ; de Pallu, la famille des Palluites ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 26.5 (TAN) | Ruben, premier-né d’Israël. Les fils de Ruben : Hénok, d’où la famille des Hénokites ; de Pallou, la famille des Pallouïtes ; |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 26.5 (VIG) | Ruben fut l’aînée d’Israël : ses fils furent Hénoch, de qui sortit la famille des Hénochites ; Phallu, de qui sortit la famille des Phalluites ; |
Fillion (1904) | Nombres 26.5 (FIL) | Ruben fut l’aînée d’Israël: ses fils furent Hénoch, de qui sortit la famille des Hénochites; Phallu, de qui sortit la famille des Phalluites; |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 26.5 (CRA) | Ruben, premier-né d’Israël. Fils de Ruben : de Hénoch, la famille des Hénochites ; de Phallu, la famille des Phalluites ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 26.5 (BPC) | Ruben, premier-né d’Israël. Fils de Ruben : d’Hénoch, la famille des Hénochites ; de Phallu, la famille des Phalluites ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 26.5 (AMI) | Ruben fut l’aîné d’Israël : ses fils furent Hénoch, de qui sortit la famille des Hénochites ; Phallu, de qui sortit la famille des Phalluites ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 26.5 (LXX) | Ρουβην πρωτότοκος Ισραηλ υἱοὶ δὲ Ρουβην Ενωχ καὶ δῆμος τοῦ Ενωχ τῷ Φαλλου δῆμος τοῦ Φαλλουι. |
Vulgate (1592) | Nombres 26.5 (VUL) | Ruben primogenitus Israhel huius filius Enoch a quo familia Enochitarum et Phallu a quo familia Phalluitarum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 26.5 (SWA) | Reubeni mzaliwa wa kwanza wa Israeli, wana wa Reubeni; wa Hanoki, jamaa ya Wahanoki; na wa Palu, jamaa ya Wapalu; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 26.5 (BHS) | רְאוּבֵ֖ן בְּכֹ֣ור יִשְׂרָאֵ֑ל בְּנֵ֣י רְאוּבֵ֗ן חֲנֹוךְ֙ מִשְׁפַּ֣חַת הַחֲנֹכִ֔י לְפַלּ֕וּא מִשְׁפַּ֖חַת הַפַּלֻּאִֽי׃ |