Nombres 26.61 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 26.61 (LSG) | Nadab et Abihu moururent, lorsqu’ils apportèrent devant l’Éternel du feu étranger. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 26.61 (NEG) | Nadab et Abihu moururent, lorsqu’ils apportèrent devant l’Éternel du feu étranger. |
Segond 21 (2007) | Nombres 26.61 (S21) | Nadab et Abihu moururent lorsqu’ils apportèrent du feu étranger devant l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Nombres 26.61 (LSGSN) | Nadab et Abihu moururent , lorsqu’ils apportèrent devant l’Éternel du feu étranger . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 26.61 (BAN) | Et Nadab et Abibu moururent, lorsqu’ils apportèrent du feu étranger devant l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 26.61 (SAC) | Nadab et Abiu avant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort. |
David Martin (1744) | Nombres 26.61 (MAR) | Et Nadab et Abihu moururent en offrant du feu étranger devant l’Éternel. |
Ostervald (1811) | Nombres 26.61 (OST) | Mais Nadab et Abihu moururent en offrant un feu étranger devant l’Éternel. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 26.61 (CAH) | Nadab et Abihou moururent lorsqu’ils présentèrent du feu profane devant l’Éternel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 26.61 (GBT) | Nadab et Abiu, pour s’être servis d’un feu étranger devant le Seigneur, furent frappés de mort. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 26.61 (PGR) | Et Nadab et Abihu moururent lorsqu’ils présentèrent devant l’Éternel un feu étranger. |
Lausanne (1872) | Nombres 26.61 (LAU) | Et Nadab et Abihou moururent en offrant un feu étranger devant la face de l’Éternel. |
Darby (1885) | Nombres 26.61 (DBY) | Et Nadab et Abihu moururent comme ils présentaient du feu étranger devant l’Éternel. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 26.61 (TAN) | mais Nadab et Abihou moururent, pour avoir apporté un feu profane devant le Seigneur. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 26.61 (VIG) | Nadab et Abiu, ayant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort (moururent). |
Fillion (1904) | Nombres 26.61 (FIL) | Nadab et Abiu, ayant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 26.61 (CRA) | Nadab et Abiu moururent lorsqu’ils apportèrent du feu étranger devant Yahweh. — |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 26.61 (BPC) | Nadab et Abiu moururent quand ils présentèrent un feu illégitime devant Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 26.61 (AMI) | Nadab et Abiu ayant offert un feu étranger devant le Seigneur, furent punis de mort. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 26.61 (LXX) | καὶ ἀπέθανεν Ναδαβ καὶ Αβιουδ ἐν τῷ προσφέρειν αὐτοὺς πῦρ ἀλλότριον ἔναντι κυρίου ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινα. |
Vulgate (1592) | Nombres 26.61 (VUL) | quorum Nadab et Abiu mortui sunt cum obtulissent ignem alienum coram Domino |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 26.61 (SWA) | Tena Nadabu na Abihu wakafa, hapo waliposongeza moto wa kigeni mbele za Bwana. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 26.61 (BHS) | וַיָּ֥מָת נָדָ֖ב וַאֲבִיה֑וּא בְּהַקְרִיבָ֥ם אֵשׁ־זָרָ֖ה לִפְנֵ֥י יְהוָֽה׃ |