Nombres 26.64 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 26.64 (LSG) | Parmi eux, il n’y avait aucun des enfants d’Israël dont Moïse et le sacrificateur Aaron avaient fait le dénombrement dans le désert de Sinaï. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 26.64 (NEG) | Parmi eux, il n’y avait aucun des enfants d’Israël dont Moïse et le sacrificateur Aaron avaient fait le dénombrement dans le désert du Sinaï. |
Segond 21 (2007) | Nombres 26.64 (S21) | Parmi eux ne figurait aucun des Israélites dont Moïse et le prêtre Aaron avaient fait le dénombrement dans le désert du Sinaï. |
Louis Segond + Strong | Nombres 26.64 (LSGSN) | Parmi eux, il n’y avait aucun des enfants d’Israël dont Moïse et le sacrificateur Aaron avaient fait le dénombrement dans le désert de Sinaï. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 26.64 (BAN) | Parmi eux il n’y avait aucun des fils d’Israël dont Moïse et Aaron le sacrificateur avaient fait le recensement dans le désert de Sinaï. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 26.64 (SAC) | entre lesquels il ne s’en trouva aucun de ceux qui avaient été comptés auparavant par Moïse et par Aaron dans le désert de Sinaï. |
David Martin (1744) | Nombres 26.64 (MAR) | Entre lesquels il ne s’en trouva aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron Sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des enfants d’Israël au désert de Sinaï. |
Ostervald (1811) | Nombres 26.64 (OST) | Et parmi ceux-ci il n’y avait aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron, le sacrificateur, quand ils firent le dénombrement des enfants d’Israël au désert de Sinaï ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 26.64 (CAH) | Parmi ceux-là il n’y eut personne des dénombrés, de Moïse et d’Aharon le cohène, lorsqu’ils dénombrèrent les enfants d’Israel dans le désert de Sinaï. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 26.64 (GBT) | Il ne se trouva parmi eux aucun de ceux qui avaient été comptés auparavant par Moïse et par Aaron dans le désert de Sinaï ; |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 26.64 (PGR) | Et parmi eux il ne se trouvait plus aucun des hommes recensés par Moïse et le Prêtre Aaron, lors du recensement fait des enfants d’Israël dans le désert de Sinaï. |
Lausanne (1872) | Nombres 26.64 (LAU) | Et parmi ceux-là, il n’y avait pas un homme du recensement que Moïse et Aaron, le sacrificateur, avaient fait des fils d’Israël dans le désert de Sinaï ; |
Darby (1885) | Nombres 26.64 (DBY) | Et parmi ceux-là, il n’y a eut aucun de ceux qui avaient été dénombrés par Moïse et Aaron, le sacrificateur, qui dénombrèrent les fils d’Israël dans le désert de Sinaï ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 26.64 (TAN) | Parmi eux ne se trouvait pas un seul homme de ceux qu’avait recensés Moïse et le pontife Aaron, lorsqu’ils avaient dénombré les Israélites dans le désert de Sinaï. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 26.64 (VIG) | Parmi eux, il ne s’en trouva aucun de ceux qui avaient été dénombrés auparavant par Moïse et par Aaron dans le désert du (de) Sinaï. |
Fillion (1904) | Nombres 26.64 (FIL) | Parmi eux, il ne s’en trouva aucun de ceux qui avaient été dénombrés auparavant par Moïse et par Aaron dans le désert du Sinaï. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 26.64 (CRA) | Parmi eux, il n’y avait aucun des enfants d’Israël dont Moïse et Aaron le prêtre avaient fait le recensement dans le désert de Sinaï ; |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 26.64 (BPC) | Parmi eux ne se trouvait plus aucun des fils d’Israël dont Moïse et Aaron avaient fait le recensement dans le désert du Sinaï ; |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 26.64 (AMI) | entre lesquels il ne s’en trouva aucun de ceux qui avaient été comptés auparavant par Moïse et par Aaron, dans le désert de Sinaï. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 26.64 (LXX) | καὶ ἐν τούτοις οὐκ ἦν ἄνθρωπος τῶν ἐπεσκεμμένων ὑπὸ Μωυσῆ καὶ Ααρων οὓς ἐπεσκέψαντο τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ Σινα. |
Vulgate (1592) | Nombres 26.64 (VUL) | inter quos nullus fuit eorum qui ante numerati sunt a Mose et Aaron in deserto Sinai |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 26.64 (SWA) | Lakini katika watu hao hapakuwa na mtu hata mmoja wa wale waliohesabiwa na Musa na Haruni kuhani; waliowahesabu wana wa Israeli katika bara ya Sinai. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 26.64 (BHS) | וּבְאֵ֨לֶּה֙ לֹא־הָ֣יָה אִ֔ישׁ מִפְּקוּדֵ֣י מֹשֶׁ֔ה וְאַהֲרֹ֖ן הַכֹּהֵ֑ן אֲשֶׁ֥ר פָּקְד֛וּ אֶת־בְּנֵ֥י יִשְׂרָאֵ֖ל בְּמִדְבַּ֥ר סִינָֽי׃ |