Nombres 26.9 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 26.9 (LSG) | Fils d’Éliab : Nemuel, Dathan et Abiram. C’est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l’on convoquait à l’assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l’assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l’Éternel. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 26.9 (NEG) | Fils d’Eliab : Nemuel, Dathan et Abiram. C’est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l’on convoquait à l’assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l’assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l’Éternel. |
Segond 21 (2007) | Nombres 26.9 (S21) | Fils d’Eliab : Nemuel, Dathan et Abiram. C’est ce Dathan et cet Abiram qui faisaient partie des hommes convoqués à l’assemblée et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron avec la bande des partisans de Koré, lors de leur révolte contre l’Éternel. |
Louis Segond + Strong | Nombres 26.9 (LSGSN) | Fils d’Eliab : Nemuel, Dathan et Abiram. C’est ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux que l’on convoquait à l’assemblée, et qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans l’assemblée de Koré, lors de leur révolte contre l’Éternel. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 26.9 (BAN) | Fils d’Éliab : Némuel, Dathan et Abiram. C’est ce Dathan et cet Abiram, membres du conseil, qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans la troupe de Koré, lorsqu’elle se souleva contre l’Éternel. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 26.9 (SAC) | Ce Dathan et Abiron, qui étaient des premiers d’Israël, furent ceux qui s’élevèrent contre Moïse et contre Aaron dans la sédition de Coré, lorsqu’ils se révoltèrent contre le Seigneur ; |
David Martin (1744) | Nombres 26.9 (MAR) | Et les enfants d’Eliab, Némuel, Dathan et Abiram. Ce Dathan et cet Abiram, qui étaient de ceux qu’on appelait pour tenir l’assemblée, se mutinèrent contre Moïse et contre Aaron en l’assemblée de Coré, lorsqu’on se mutina contre l’Éternel ; |
Ostervald (1811) | Nombres 26.9 (OST) | Et les fils d’Éliab : Némuël, Dathan et Abiram. C’est ce Dathan et cet Abiram, convoqués à l’assemblée, qui se soulevèrent contre Moïse et contre Aaron, dans l’assemblée de Coré, quand ils se soulevèrent contre l’Éternel, |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 26.9 (CAH) | Les fils d’Eliav, Nemouel, Datân et Aviram. C’est Datân et Aviram, convoqués de la réunion, qui s’étaient mutinés contre Moïse et Aaron, dans l’attroupement de Coré, dans leur soulèvement contre l’Éternel. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 26.9 (GBT) | Dathan et Abiron, princes du peuple, s’élevèrent contre Moïse et contre Aaron dans la sédition de Coré, quand ils se révoltèrent contre le Seigneur, |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 26.9 (PGR) | et les fils d’Eliab, Nemuel et Dathan et Abiram. C’est ce Dathan et cet Abiram, députés de l’Assemblée, qui, dans l’attroupement de Coré, se soulevèrent contre Moïse et Aaron, lors de leur soulèvement contre l’Éternel, |
Lausanne (1872) | Nombres 26.9 (LAU) | les fils d’Éliab : Némuel, Dathan et Abiram ; ce Dathan et cet Abiram, convoqués à l’assemblée, qui disputèrent contre Moïse et contre Aaron dans l’assemblée de Coré, quand ils disputèrent contre l’Éternel ; |
Darby (1885) | Nombres 26.9 (DBY) | et les fils d’Éliab : Nemuel, et Dathan, et Abiram. C’est ce Dathan et cet Abiram, des principaux de l’assemblée, qui se soulevèrent contre Moïse et contre Aaron dans l’assemblée de Coré, lorsqu’ils se soulevèrent contre l’Éternel ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 26.9 (TAN) | Fils d’Eliab : Nemouêl, Dathan et Abiram. C’est ce Dathan et cet Abiram, dignitaires de la communauté, qui s’attaquèrent à Moïse et à Aaron avec la faction de Coré, lorsque celle-ci s’attaqua à l’Éternel. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 26.9 (VIG) | et eut pour fils Namuel, Dathan et Abiron. Ce Dathan et cet Abiron, qui étaient des premiers d’Israël (princes du peuple), furent ceux qui s’élevèrent contre Moïse et contre Aaron dans la sédition de Coré, lorsqu’ils se révoltèrent contre le Seigneur, |
Fillion (1904) | Nombres 26.9 (FIL) | et eut pour fils Namuel, Dathan et Abiron. Ce Dathan et cet Abiron, qui étaient des premiers d’Israël, furent ceux qui s’élevèrent contre Moïse et contre Aaron dans la sédition de Coré, lorsqu’ils se révoltèrent contre le Seigneur, |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 26.9 (CRA) | Fils d’Eliab : Namuel, Dathan et Abiron. C’est ce Dathan et cet Abiron, membres du conseil, qui se soulevèrent contre Moïse et Aaron, dans la troupe de Coré, lorsqu’elle se souleva contre Yahweh. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 26.9 (BPC) | Fils d’Eliab, Namuel, Dathan et Abiron. C’est ce Dathan et cet Abiron, membres du conseil de l’assemblée, qui se révoltèrent contre Moïse et Aaron avec la bande de Coré dans leur rébellion contre Yahweh. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 26.9 (AMI) | Ce Dathan et cet Abiron, qui étaient des premiers d’Israël, furent ceux qui s’élevèrent contre Moïse et contre Aaron dans la sédition de Coré, lorsqu’ils se révoltèrent contre le Seigneur ; |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 26.9 (LXX) | καὶ υἱοὶ Ελιαβ Ναμουηλ καὶ Δαθαν καὶ Αβιρων οὗτοι ἐπίκλητοι τῆς συναγωγῆς οὗτοί εἰσιν οἱ ἐπισυστάντες ἐπὶ Μωυσῆν καὶ Ααρων ἐν τῇ συναγωγῇ Κορε ἐν τῇ ἐπισυστάσει κυρίου. |
Vulgate (1592) | Nombres 26.9 (VUL) | huius filii Namuhel et Dathan et Abiram isti sunt Dathan et Abiram principes populi qui surrexerunt contra Mosen et Aaron in seditione Core quando adversum Dominum rebellaverunt |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 26.9 (SWA) | Na wana wa Eliabu; Nemueli, na Dathani, na Abiramu. Hawa ndio Dathani na Abiramu waliochaguliwa na mkutano, ambao walishindana na Musa na Haruni katika mkutano wa Kora, hapo waliposhindana na Bwana; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 26.9 (BHS) | וּבְנֵ֣י אֱלִיאָ֔ב נְמוּאֵ֖ל וְדָתָ֣ן וַאֲבִירָ֑ם הֽוּא־דָתָ֨ן וַאֲבִירָ֜ם קְרִיאֵ֣י הָעֵדָ֗ה אֲשֶׁ֨ר הִצּ֜וּ עַל־מֹשֶׁ֤ה וְעַֽל־אַהֲרֹן֙ בַּעֲדַת־קֹ֔רַח בְּהַצֹּתָ֖ם עַל־יְהוָֽה׃ |