Nombres 28.29 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 28.29 (LSG) | et un dixième pour chacun des sept agneaux. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 28.29 (NEG) | et un dixième pour chacun des sept agneaux. |
Segond 21 (2007) | Nombres 28.29 (S21) | et 2 litres pour chacun des 7 agneaux. |
Louis Segond + Strong | Nombres 28.29 (LSGSN) | et un dixième pour chacun des sept agneaux. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 28.29 (BAN) | et un dixième pour chacun des sept agneaux ; |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 28.29 (SAC) | et la dixième partie d’un dixième pour les agneaux, c’est-à-dire, pour chacun des sept agneaux. |
David Martin (1744) | Nombres 28.29 (MAR) | Et d’un dixième pour chacun des sept agneaux. |
Ostervald (1811) | Nombres 28.29 (OST) | Un dixième pour chacun des sept agneaux ; |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 28.29 (CAH) | Un dixième, un dixième pour un agneau, pour les sept agneaux. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 28.29 (GBT) | Et la dixième partie d’un dixième pour les agneaux, c’est-à-dire pour chacun des sept agneaux. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 28.29 (PGR) | un dixième pour chacun des sept agneaux, |
Lausanne (1872) | Nombres 28.29 (LAU) | et un dixième pour chaque agneau, pour les sept agneaux ; [vous offrirez] un bouc, |
Darby (1885) | Nombres 28.29 (DBY) | un dixième par agneau, pour les sept agneaux ; |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 28.29 (TAN) | un dixième respectivement pour chacun des sept agneaux. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 28.29 (VIG) | et la dixième partie d’un dixième pour les agneaux, c’est-à-dire pour chacun des sept agneaux. Vous offrirez aussi le bouc |
Fillion (1904) | Nombres 28.29 (FIL) | et la dixième partie d’un dixième pour les agneaux, c’est-à-dire pour chacun des sept agneaux. Vous offrirez aussi le bouc |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 28.29 (CRA) | et un dixième pour chacun des sept agneaux. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 28.29 (BPC) | et un dixième pour chacun des sept agneaux, |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 28.29 (AMI) | et un dixième pour les agneaux, c’est-à-dire pour chacun des sept agneaux. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 28.29 (LXX) | δέκατον δέκατον τῷ ἀμνῷ τῷ ἑνὶ τοῖς ἑπτὰ ἀμνοῖς. |
Vulgate (1592) | Nombres 28.29 (VUL) | per agnos decimam decimae qui simul sunt agni septem hircum quoque |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 28.29 (SWA) | na sehemu ya kumi moja kwa kila mwana-kondoo, wa wale wana-kondoo saba; |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 28.29 (BHS) | עִשָּׂרֹון֙ עִשָּׂרֹ֔ון לַכֶּ֖בֶשׂ הָאֶחָ֑ד לְשִׁבְעַ֖ת הַכְּבָשִֽׂים׃ |