Nombres 29.1 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 29.1 (LSG) | Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune œuvre servile. Ce jour sera publié parmi vous au son des trompettes. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 29.1 (NEG) | Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune œuvre servile. Ce jour sera publié parmi vous au son des trompettes. |
Segond 21 (2007) | Nombres 29.1 (S21) | « Le premier jour du septième mois, vous aurez une sainte assemblée. Vous n’effectuerez aucun travail pénible. Ce jour sera proclamé parmi vous au son des trompettes. |
Louis Segond + Strong | Nombres 29.1 (LSGSN) | Le septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation : vous ne ferez aucune œuvre servile. Ce jour sera publié parmi vous au son des trompettes. |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 29.1 (BAN) | Et au septième mois, le premier jour du mois, il y aura pour vous une sainte convocation : vous ne ferez aucune œuvre servile, ce sera pour vous le jour des fanfares. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 29.1 (SAC) | Le premier jour du septième mois vous sera aussi vénérable et saint ; vous ne ferez aucune œuvre servile en ce jour-là, parce que c’est le jour du son éclatant et du bruit des trompettes. |
David Martin (1744) | Nombres 29.1 (MAR) | Et le premier jour du septième mois vous aurez une sainte convocation, vous ne ferez aucune œuvre servile ; ce vous sera le jour de jubilation. |
Ostervald (1811) | Nombres 29.1 (OST) | Et le premier jour du septième mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune œuvre servile ; ce sera pour vous un jour où l’on sonnera de la trompette. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 29.1 (CAH) | Et le septième mois, au premier du mois, il y aura pour vous une convocation de sainteté ; vous ne ferez aucune œuvre servile, ce sera un jour de teroua (jubilation) pour vous. |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 29.1 (GBT) | Le premier jour du septième mois sera aussi vénérable et saint pour vous ; vous ne ferez aucune œuvre servile ce jour-là, parce que c’est le jour du son éclatant des trompettes. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 29.1 (PGR) | Et au septième mois, le premier jour du mois, vous aurez sainte convocation, vous vous abstiendrez de toute œuvre de travail : ce sera pour vous le jour où les trompettes sonneront. |
Lausanne (1872) | Nombres 29.1 (LAU) | Le septième mois, le premier du mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune œuvre servile : ce sera pour vous un jour [où les trompettes sonneront] à son éclatant. |
Darby (1885) | Nombres 29.1 (DBY) | Et au septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte convocation ; vous ne ferez aucune œuvre de service ; ce sera pour vous le jour du son éclatant des trompettes. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 29.1 (TAN) | Au septième mois, le premier jour du mois, il y aura pour vous convocation sainte : vous ne ferez aucune œuvre servile. Ce sera pour vous le jour du son du Chofar. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 29.1 (VIG) | Le premier jour du septième mois vous sera aussi vénérable et saint ; vous ne ferez aucune œuvre servile en ce jour-là, parce que c’est le jour du son éclatant et (du bruit) des trompettes. |
Fillion (1904) | Nombres 29.1 (FIL) | Le premier jour du septième mois vous sera aussi vénérable et saint; vous ne ferez aucune oeuvre servile en ce jour-là, parce que c’est le jour du son éclatant et du bruit des trompettes. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 29.1 (CRA) | Au septième mois, le premier jour du mois, vous aurez une sainte assemblée : vous ne ferez aucune oeuvre servile. Ce sera pour vous le jour du son éclatant des trompettes. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 29.1 (BPC) | Au premier jour du septième mois vous tiendrez une assemblée au sanctuaire et ne ferez aucune œuvre servile ; ce sera pour vous le jour du son éclatant des trompettes. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 29.1 (AMI) | Le premier jour du septième mois, vous aurez une sainte assemblée ; vous ne ferez aucune œuvre servile en ce jour-là, parce que c’est le jour du son éclatant et du bruit des trompettes. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 29.1 (LXX) | καὶ τῷ μηνὶ τῷ ἑβδόμῳ μιᾷ τοῦ μηνὸς ἐπίκλητος ἁγία ἔσται ὑμῖν πᾶν ἔργον λατρευτὸν οὐ ποιήσετε ἡμέρα σημασίας ἔσται ὑμῖν. |
Vulgate (1592) | Nombres 29.1 (VUL) | mensis etiam septimi prima dies venerabilis et sancta erit vobis omne opus servile non facietis in ea quia dies clangoris est et tubarum |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 29.1 (SWA) | Tena mwezi wa saba, siku ya kwanza ya mwezi, mtakuwa na kusanyiko takatifu; hamtafanya kazi yo yote ya utumishi; ni siku ya kupiga tarumbeta kwenu. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 29.1 (BHS) | וּבַחֹ֨דֶשׁ הַשְּׁבִיעִ֜י בְּאֶחָ֣ד לַחֹ֗דֶשׁ מִֽקְרָא־קֹ֨דֶשׁ֙ יִהְיֶ֣ה לָכֶ֔ם כָּל־מְלֶ֥אכֶת עֲבֹדָ֖ה לֹ֣א תַעֲשׂ֑וּ יֹ֥ום תְּרוּעָ֖ה יִהְיֶ֥ה לָכֶֽם׃ |