Nombres 3.3 comparé dans 29 versions de la Bible.
Les « Louis Segond » | ||
Louis Segond 1910 (1910) | Nombres 3.3 (LSG) | Ce sont là les noms des fils d’Aaron, qui reçurent l’onction comme sacrificateurs, et qui furent consacrés pour l’exercice du sacerdoce. |
Nouvelle édition de Genève (1979) | Nombres 3.3 (NEG) | Ce sont là les noms des fils d’Aaron, qui reçurent l’onction comme sacrificateurs, et qui furent consacrés pour l’exercice du sacerdoce. |
Segond 21 (2007) | Nombres 3.3 (S21) | Tel est le nom des fils d’Aaron ; ils furent désignés par onction comme prêtres et établis dans leurs fonctions en tant que prêtres. |
Louis Segond + Strong | Nombres 3.3 (LSGSN) | Ce sont là les noms des fils d’Aaron, qui reçurent l’onction comme sacrificateurs, et qui furent consacrés pour l’exercice du sacerdoce . |
Les Bibles d'étude | ||
Bible Annotée (1899) | Nombres 3.3 (BAN) | Ce sont là les noms des fils d’Aaron, les sacrificateurs oints qui furent installés pour exercer le sacerdoce. |
Les « autres versions » | ||
Lemaîtstre de Sacy (1701) | Nombres 3.3 (SAC) | Voilà donc les noms des enfants d’Aaron qui ont été prêtres, qui ont reçu l’onction, et dont les mains ont été remplies et consacrées pour exercer les fonctions du sacerdoce. |
David Martin (1744) | Nombres 3.3 (MAR) | Ce sont là les noms des enfants d’Aaron Sacrificateurs, qui furent oints et consacrés pour exercer la Sacrificature. |
Ostervald (1811) | Nombres 3.3 (OST) | Ce sont là les noms des fils d’Aaron, des sacrificateurs qui furent oints, qu’on institua pour exercer le sacerdoce. |
Ancien Testament Samuel Cahen (1831) | Nombres 3.3 (CAH) | Voici les noms des fils d’Aharon, les cohenim oints, qu’on avait investis pour officier ; |
Grande Bible de Tours (1866) | Nombres 3.3 (GBT) | Tels sont les noms des enfants d’Aaron, qui ont reçu l’onction des prêtres, et dont les mains ont été consacrées pour exercer les fonctions du sacerdoce. |
Perret-Gentil et Rilliet (1869) | Nombres 3.3 (PGR) | Tels sont les noms des fils d’Aaron, Prêtres revêtus de l’onction, qui avaient été installés dans le sacerdoce. |
Lausanne (1872) | Nombres 3.3 (LAU) | Ce sont là les noms des fils d’Aaron, des sacrificateurs, oints, qu’il consacra{Héb. dont il remplit les mains.} pour exercer la sacrificature. |
Darby (1885) | Nombres 3.3 (DBY) | Ce sont là les noms des fils d’Aaron, les sacrificateurs oints qui furent consacrés pour exercer la sacrificature. |
La Bible du Rabbinat français - Tanakh (1899) | Nombres 3.3 (TAN) | Ce sont là les noms des fils d’Aaron, oints en qualité de pontifes, auxquels on conféra le sacerdoce. |
Glaire et Vigouroux (1902) | Nombres 3.3 (VIG) | Ce sont les noms des enfants d’Aaron qui furent prêtres, qui reçurent l’onction, et dont les mains furent remplies et consacrées pour exercer les fonctions du sacerdoce. |
Fillion (1904) | Nombres 3.3 (FIL) | Ce sont les noms des enfants d’Aaron qui furent prêtres, qui reçurent l’onction, et dont les mains furent remplies et consacrées pour exercer les fonctions du sacerdoce. |
Auguste Crampon (1923) | Nombres 3.3 (CRA) | Tels sont les noms des fils d’Aaron, des prêtres ayant reçu l’onction, installés pour exercer le sacerdoce. |
Bible Pirot-Clamer (1949) | Nombres 3.3 (BPC) | Tels sont les noms des fils d’Aaron, les prêtres qui ont reçu l’onction et auxquels fut conféré le sacerdoce pour en exercer les fonctions. |
Amiot & Tamisier (1950) | Nombres 3.3 (AMI) | Voilà donc les noms des enfants d’Aaron, qui ont été prêtres, qui ont reçu l’onction, et dont les mains ont été remplies et consacrées pour exercer les fonctions du sacerdoce. |
Langues étrangères | ||
Septante (282) | Nombres 3.3 (LXX) | ταῦτα τὰ ὀνόματα τῶν υἱῶν Ααρων οἱ ἱερεῖς οἱ ἠλειμμένοι οὓς ἐτελείωσαν τὰς χεῖρας αὐτῶν ἱερατεύειν. |
Vulgate (1592) | Nombres 3.3 (VUL) | haec nomina filiorum Aaron sacerdotum qui uncti sunt et quorum repletae et consecratae manus ut sacerdotio fungerentur |
Bible en Swahili de l’est (1868) | Nombres 3.3 (SWA) | Hayo ndiyo majina ya wana wa Haruni, hao makuhani waliotiwa mafuta, ambao aliwaweka wakfu ili wafanye kazi ya ukuhani. |
Biblia Hebraica Stuttgartensia (1977) | Nombres 3.3 (BHS) | אֵ֗לֶּה שְׁמֹות֙ בְּנֵ֣י אַהֲרֹ֔ן הַכֹּהֲנִ֖ים הַמְּשֻׁחִ֑ים אֲשֶׁר־מִלֵּ֥א יָדָ֖ם לְכַהֵֽן׃ |